Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
为农村妇女的既定目标投资,过是目光短浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是目光短浅的表现,可能惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去扫盲所持有的目光短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短浅现象的因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,他们底下的海床造成的损失一无所知也漠关心。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的现实的时间表而制定的目光短浅的做法,并非总是能够成功的。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的能力,确保国际社会致因为目光短浅的政治利害考虑,而进行和平投资。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的妥协和在谈判之前就作出的目光短浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅的利益。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是目光短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.
白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要的争端、个人野心和目光短浅的行动,共同作出有意义的努力。
Souvent, les jeunes chômeurs défavorisés qui recherchent un emploi et une position sociale succombent au triomphe des armes et sont la proie des desseins intéressés de voyous, de criminels et de dirigeants politiques bornés.
寻求工作和社会地位的贫穷的、沮丧的和失业的年轻人经常抵挡住枪的荣耀,并且成为暴徒、罪犯和目光短浅的政治领导人谋私利阴谋的牺牲品。
Et quand les déficiences de gestion mènent à la surexploitation myope et à la pollution étouffante d'un environnement naturel qui ne saurait en encaisser davantage, le phénomène doit être renversé, les responsabilités établies et assumées.
管理上的效率低下导致了环境目光短浅的利用和极度污染,这种现象必须得到扭转,我们必须确定和承担责任。
Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.
鉴于广泛认可的资源制约,错误地假设可以廉价、安全地获得进口石油并在此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅的行为。
La poursuite aveugle d'intérêts économiques nationaux et la crainte de perte possible de souveraineté ou de maîtrise d'un secteur technologique essentiel ne doivent pas conduire à une méconnaissance du danger posé par un accès accru à la technologie nucléaire.
着眼于国家经济利益、担心国家主权受损或愿丧失重要技术部门的控制,而忽视开放核技术造成的风险,是目光短浅的行为。
En particulier, il doit mettre un terme au mal qui est infligé par des extrémistes à courte vue qui, par leurs actes, sapent le processus de paix et oeuvrent pour relancer les troubles, la violence, la haine et l'hostilité dans la région.
特别是必须制止目光短浅的极端主义分子所造成的伤害,他们正以自己的行为破坏和平进程,给该区域造成新的争斗、暴力、仇恨和敌意。
On doit donc s'efforcer de renforcer ce rôle en évitant de recourir à des mesures unilatérales extrajuridiques et à des tentatives d'utiliser l'Agence pour appuyer des positions politiques à courte vue, ce qui ne peut que saper l'autorité de l'AIEA et doit donc être évité.
因此,我们应努力加强这种作用,避免采取法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持目光短浅的政治立场,这只会损害原子能机构的权威,应该加以避免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。