Il n'a pas idée de ce qu'il fait!.
他对自己在做事情毫不知情。
Il n'a pas idée de ce qu'il fait!.
他对自己在做事情毫不知情。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引知情人士调查。
Ces violations de l'embargo peuvent se produire à l'insu ou non des États concernés.
对这些违反禁运行为,有关国家或许知情,或许不知情。
Le conseil scolaire possède un droit général d'information.
学校理事会拥有一般知情权。
Le peuple congolais est privé du droit à l'information.
刚果人民现在不享有知情权。
On ne peut pas déroger au droit au consentement en connaissance de cause.
不得使个人弃知情同意权利。
Cette nouvelle procédure est dénommée « Procédure PIC provisoire ».
这称为临时性事先知情同意程序。
Plusieurs instruments régionaux protègent le droit de donner un consentement éclairé.
一些区域文书保护知情同意权利。
Le patient devrait donner son consentement au traitement en pleine connaissance de cause.
治疗应当得到病人知情后表示同意。
Il faudrait solliciter du patient son consentement au traitement en pleine connaissance de cause.
治疗应当得到病人知情后表示同意。
Les interprétations juridiques de la notion de «connaissance» varient.
对“知情”有不同法律诠释。
Les éléments importants du consentement éclairé sont examinés ci-après.
下文讨论知情同意组成部分。
Les peuples touchés ont consenti de manière informée à la réinstallation et aux mesures d'indemnisation.
有关人民知情同意迁移和补偿措施。”
L'auteur a commis les actes visés par l'élément 7 avec intention et connaissance.
行为者在件7方面有意图和知情。
La détermination de la connaissance peut se fonder sur des éléments directs ou indirects.
是否知情可从直接或间接事实推定。
Le principe du libre consentement préalable et éclairé est également rappelé.
也提到了自由、事先知情同意原则。
Cela se fait au moyen de l'annexe IV de la Circulaire PIC.
这是通过事先知情同意通报附录四进行。
On est en train d'élaborer un formulaire normalisé de consentement éclairé.
匈牙利正在拟定一个标准化知情同意表。
Les droits à l'information et à la consultation des travailleurs ont du être renforcés.
劳动者知情权和咨询权应该得到加强。
Le consentement préalable en connaissance de cause en est un des principes fondamentaux.
事先知情同意是获取和利益分享支柱之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。