Il apparaît également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.
全国的各种监狱显然也空空如也和破不堪,以前的监犯已逃之夭夭。
Il apparaît également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.
全国的各种监狱显然也空空如也和破不堪,以前的监犯已逃之夭夭。
L'ensemble du gouvernement est engagé dans la recherche de solutions à certains des problèmes socioéconomiques les plus profonds du pays à savoir le chômage, l'état de délabrement des infrastructures, la corruption, la pauvreté et le coût disproportionné de la gouvernance.
各级政府都展示了处理国家一些最根深蒂固的社问题的势头:失业、破不堪的基础设施、腐、贫穷和不相称的治理费用。
La Jamahiriya arabe libyenne coopère avec ses partenaires européens et africains en vue de résoudre le problème de l'immigration illégale, mais il est clair que si les migrants traversent la mer au péril de leur vie dans des embarcations de fortune, c'est parce qu'ils considèrent que, dans leurs pays, ils subissent un sort encore plus dramatique, fait de maladies et de privations.
他的国家正在欧洲和非洲伙伴合作解决非法移民问题,但显然,如果移民冒着生命危险搭乘破不堪的船只飘洋过海,那是因为他们相信在家乡贫病交加,面临的命运更糟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。