1.À Kisangani, la prison principale est dans un état de délabrement qui ne permet plus d'assurer la sécurité.
在基桑加尼,中心监狱破,无法保障安全。
2.Bon nombre des nouveaux arrivants habitaient des maisons abandonnées ou en ruines ou des immeubles en construction.
新来的移民有居住在逃离或破的家园中,或者居住在目前正在修建的房屋中。
3.Il apparaît également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.
全国的各种监狱显然也空空如也和破,以前的监犯已逃之夭夭。
4.L'économie palestinienne est en lambeaux et elle a peu de chance de se redresser si des mesures ne sont pas prises immédiatement.
巴勒斯坦经济处于破状态,除非立即采取行动,经济恢复的可能性极小。
5.L'infrastructure déjà limitée était en ruines, un tiers de la population du pays était déplacée et le secteur public s'était entièrement effondré.
原本就有限的基础设施破,该国三分之一的口流离失所,公共部门完全崩溃。
6.Nous ne manquons pas d'idées pour éviter les types de souffrances, de meurtres et de destructions aveugles qui ont dévasté le XXe siècle.
在如何避免那种使二十世纪形容破的类苦难、杀戮和肆意的破坏方面,各种建议。
7.Ainsi, une femme a indiqué qu'elle vivait de l'agriculture de subsistance, sa maison était en mauvais état et elle n'avait ni eau, ni électricité.
例如,一名接受访谈的妇女靠生计农作为生;她的住房破,没有通电通水。
8.Les réductions opérées dans les crédits affectés à l'entretien des locaux ont, de leur côté, entraîné une détérioration des actifs physiques considérables que possède l'Office.
同样,设施维修方面拨款的削减已导致工程处众实物资产的破。
9.Elles se ressemblent aussi par leurs terrains vagues, leurs zones d'habitations dégradées ou leurs quartiers informels où survivent les habitants invisibles de la ville divisée.
10.Moins de 60 % des 180 tribunaux de première instance nécessaires ont été mis en place, les lois sont obsolètes et les installations judiciaires et les établissements pénitentiaires sont extrêmement délabrés.
按规定应有180个一审法院,但目前这一级法院到60个;法律过时,司法机构和监狱破。
11.Le pays se caractérise par le délabrement quasi total de ses routes, ponts, ports et aéroports, ainsi que par un manque d'électricité, de transports, de communications et de centres de santé.
该国几乎所有道路、桥梁、港口、机场均破失修,缺电力、运输、通信和卫生设施。
12.De tels projets d'aménagement des bassins versants sont indispensables pour empêcher la poursuite de la dégradation de l'environnement, ainsi que les catastrophes humanitaires, et permettent de réparer les systèmes d'irrigation détériorés.
这样的流域管理项目对于防止出现环境进一步退化和道主义灾难非常关键,同时有助于修复破的灌溉系统。
13.Le dépassement de crédits est dû au supplément de fournitures et de services nécessaires aux importants travaux de rénovation qu'il a fallu exécuter après l'achat, dans chaque secteur, de locaux en mauvais état.
每一部门所获得的房地均处于破状态,需要广泛修缮,更的供应品和建筑服务造成这一超支。
14.Selon la délégation congolaise, les enfants sont de moins en moins nombreux à s'inscrire dans les écoles, il y a un manque d'enseignants et de matériels didactiques, et les bâtiments scolaires sont dans un état déplorable.
根据代表团的说法,就学儿童减少、教师和教材短缺,学校房舍破。
15.Sur un échantillon de 382 primaires et de 129 écoles secondaires visitées par des observateurs des Nations Unies, 90 % et 75 % respectivement étaient en si mauvais état qu'elles ne constituaient pas un environnement sûr pour enseigner et apprendre.
16.Une étude menée conjointement par un institut de recherche cubain et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) aboutit à la conclusion que Cuba, pour redresser son économie, doit relâcher les restrictions imposées aux petites entreprises.
17.La sécurité des opérations d'inspection a fait l'objet d'une attention particulière, compte tenu de l'état général des sites et des installations dans l'Iraq de l'après-guerre - bâtiments endommagés, présence de munitions non explosées, contaminations chimiques et nombreux autres risques sanitaires.
18.L'ensemble du gouvernement est engagé dans la recherche de solutions à certains des problèmes socioéconomiques les plus profonds du pays à savoir le chômage, l'état de délabrement des infrastructures, la corruption, la pauvreté et le coût disproportionné de la gouvernance.
19.En ce qui concerne la destruction et la détérioration de l'infrastructure d'éducation comme suite au conflit, le programme d'éducation de l'UNICEF, qui vise à assurer l'accès des enfants à l'éducation, prévoit également l'appui à la remise en état des écoles.
20.Si les conditions générales de détention et le traitement des détenus ont été jugés humains à Pujehun et Bonthe, les prisons de Kenema, Bo et Moyamba se sont révélées être dans un état de délabrement particulièrement grave à la suite d'années de négligence.