C'est la seule manière de protéger véritablement et efficacement les populations civiles.
这是确实有效地护平民的唯一途径。
C'est la seule manière de protéger véritablement et efficacement les populations civiles.
这是确实有效地护平民的唯一途径。
Nous sommes-nous vraiment rendu compte de sa gravité?
我们是否确实勇敢地正视了这一局面?
Il reste encore à déterminer clairement si ces appareils appartiennent au Gouvernement ivoirien ou à Darkwood.
这些飞机是否属迪瓦政府或Darkwood仍有待确实地证明。
Nous avons été heureux d'y voir son aval à la notion de responsabilité de protéger.
我们确实高兴地看到,护责任的概念得到认可。
J'ai clairement dit que ce paquet était un ordre du jour provisoire.
我确实清楚地指出,这个计划是一个临时议程。
Nous espérons vivement que cela se déroulera comme prévu.
我们热切地希望这样的事将确确实实地成为现实。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论认为,信教群众的感情并不能确实无疑地得到护。
Celui-ci illustre la détermination de ces pays de maîtriser leur propre avenir.
这确实有力地表明这些国家决心发扬主人翁精神,主宰其自己的前途。
Ma délégation est profondément déçue par cet état de choses.
我国代表团确实非常沮丧地看到这些事态发展。
Je note avec grand plaisir la présence de Mme Radhika Coomaraswamy, grande figure sri-lankaise.
我确实高兴地看到一位杰出的斯里兰卡人----拉迪卡·库马拉斯瓦米博士出席今天的会议。
Ils sont toujours restés fermement derrière moi tout au long de cet exercice.
在整个会议期间,他们确实一直地支持我。
En fait, nous sommes heureux de voir que l'esprit d'Istanbul règne toujours parmi nous.
确实,我们高兴地看到,我们仍然发扬伊斯坦布尔精神。
L'activité du Programme alimentaire mondial (PAM) est réellement importante.
世界粮食计划署(粮食计划署)的活动别重要,通过确确实实地帮助解决贫困问题,它帮助消除冲突、恐怖和极端主义的滋生土壤。
Il procède cependant d'une analyse réaliste de la situation au Kosovo-Metohija.
但是,该计划确实是在现实地评估索沃和梅托希亚局势之后提出的。
Elle est certes beaucoup mieux intégrée; mais d'un autre côté, elle n'a jamais cessé d'être conflictuelle.
在确实是更紧密地结成一体之同时,它也从来未停止过发生冲突。
Nous nous félicitons sincèrement des progrès qui ont été enregistrés, et dont a fait part Lord Ashdown.
我们确实高兴地看到像阿什当勋爵所说的那种取得的进展。
Le Haut Représentant avait donc effectivement raison de réformer les lois sur l'immunité à l'issue des élections.
因此,在选举之后,高级代表确实正确地改革了豁免法。
Les sociétés des Caraïbes ne sont tout simplement pas équipées pour répondre efficacement à ces problèmes.
加勒比各国社会确实没有能力有效地应对这些挑战。
Porteur de promesses, celui-ci doit dépasser le niveau de la seule proclamation de foi pour s'engager véritablement.
这种对话作为承诺的载体,应超越仅仅只是宣告诚意的水平,以便确确实实地承担义务。
Je me félicite donc de pouvoir signaler que l'élection du Président a ranimé le processus politique constitutionnel au Liban.
我确实高兴地报告说,总统选举恢复了黎巴嫩的宪法政治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。