Si, dans la majorité des cas, ces réinstallations sont prises en charge par le Gouvernement, la loi prévoit également la possibilité de parrainages privés.
虽然绝大多数安置人是由政府资助,但法律也允许私人担可能性。
Si, dans la majorité des cas, ces réinstallations sont prises en charge par le Gouvernement, la loi prévoit également la possibilité de parrainages privés.
虽然绝大多数安置人是由政府资助,但法律也允许私人担可能性。
La couverture des risques d'investissement privé par le secteur public peut avoir des effets dévastateurs sur l'économie et la cohésion sociale en cas de problème.
公为私人投资风险担,在发生违约时会给经济和社会凝聚力带来灾难性影响。
À cette occasion, le Président français et le Premier Ministre britannique ont annoncé le versement d'une contribution de 200 millions d'euros qui devrait servir de garantie pour les investissements privés dans les PMA.
在这次圆桌会议上,法国总统和联合王国首相宣布了一笔旨在用作在最不发达国家私人投资担2亿欧元共同担款。
Toutefois, sans incitations supplémentaires telles que des garanties de prêt, les banques du secteur privé ne financeraient pas les PME du secteur technologique en raison de l'ampleur des risques associés à ces entreprises.
然而,如果没有进一步刺激措施,如款担,私人银行就会因为风险高而不愿为以技术为基础中小企业筹资。
L'encours de la dette comprend les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, les crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme.
债务总额包括公共及公共担期债务、私人无担期债务、国际货币基金组织款使用额以及公共和私人短期债务估计数。
L'encours de la dette comprenait les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, les crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme.
债务存量总额包括公共和公共担期债务、私人无担期债务、货币基金组织信使用以及公共和私人短期债务估计数。
L'encours de la dette comprend les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, l'utilisation de crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme.
债务总额包括政府和政府担期债务、私人没有担期债务、货币基金组织信取用和估计短期债务。
L'encours de la dette comprend les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, les crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme, publique et privée.
总外债存量包括公共及公共担期债务、私人无担期债务、利用基金组织信和估算公共和私人短期债务。
La dette extérieure désigne l'ensemble des dettes qui sont dues à des non-résidents et comprend la dette publique, la dette garantie par l'État, la dette privée non garantie à long terme, la dette à court terme et l'utilisation des crédits du FMI.
外债是指对非居民所欠债务,包括公共、得到公共担以及私人无担期债务、短期债务及使用国际货币基金信。
On a fait observer que la plus forte incitation à l'ouverture de négociations extrajudiciaires étaient l'imminence, l'efficacité et la crédibilité des procédures visant l'exécution des créances et des sûretés et des procédures formelles d'insolvabilité judiciaires non volontaires ainsi que le souhait du débiteur et des créanciers d'éviter les effets perturbateurs et contraignants de telles procédures.
“110. 有与会者认为,进行这类庭外谈判最强大动力是实施私人索偿和担程序和由法院监督非自愿正式破产程序随即可行,而且有效、可信,债务人和债权人都希望避免由于破产程序而造成混乱和银根紧缩。
Les derniers projets du REEP ont permis de créer des fonds privés destinés au marché de l'énergie pour le financement des investissements en faveur des énergies durables en Asie du Sud-Est et un système novateur de prises de participation en capital et de garantie destiné à des projets de construction de petites centrales hydroélectriques au Brésil.
最近可再生能源和能源效率合作伙伴项目设立了私能源市场基金,以此提供资本,在东南亚对可持续能源进行投资,并为巴西小型水电项目采用清洁能源而设立了创新私人产权和担基金。
Le service de la dette est l'ensemble des paiements effectués en remboursement d'un prêt, à savoir les remboursements au titre du montant (initial) du principal plus les intérêts payés sur la dette totale à long terme (dette publique, dette garantie par l'État et dette privée non garantie), l'utilisation des crédits du FMI et les intérêts sur la dette à court terme.
还本付息是指在偿还款协议下应付本金(原额)数额以及对期债务总额(公共债务和得到公共担以及私人无担债务)及使用国际货币基金信实际支付利息,还有短期债务利息。
Par ailleurs, lorsque les efforts réalisés pour faire face à la crise seront passés de la phase d'endiguement à la phase de résolution, des questions devront être posées au sujet des mesures à court terme prises avec l'appui des gouvernements en matière de liquidités et de garanties d'engagements privés qui ont été accusés par le passé de faire plus de mal que de bien.
此外,一旦危机应对工作从“遏制阶段”进入“解决阶段”,将不得不问及短期措施,这些措施涉及政府流动资金支助以及过去因弊大于利而遭到指责私人债务担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。