Les Tunisiens ajoutent souvent 1 cuil. d'eau de fleur d'oranger dans la tasse.
突尼斯人经常加1茶匙橙色花水放入杯中。
Les Tunisiens ajoutent souvent 1 cuil. d'eau de fleur d'oranger dans la tasse.
突尼斯人经常加1茶匙橙色花水放入杯中。
Ainsi, 78.3 % des tunisiens sont aujourd'hui propriétaires de leur logement.
因此,78.3%突尼斯人今天是住房产主。
L'arrivée des Tunisiens, je l'ai dit, nous a fait la meilleure impression.
正如我早些时候所指出那样,我们对于突尼斯人到来也感到印象非常深刻。
Les attitudes et les vues des Tunisiens ont changé; aussi n'y aura-t-il pas de retour au passé.
突尼斯人态度和观点已经改变,再不可能回到过去。
L'avion fut atteint de 13 balles et deux étrangers furent blessés (un Tunisien et un membre de l'équipage).
飞机中了13枪,有两名外国人(名突尼斯人和名机组人员)受伤。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新代突尼斯人是穆斯林世界中最开代并不夸张。
En effet, le public tunisien reçoit les chaînes de la télévision française (France 2) et italienne (Rai Uno) par voie hertzienne.
突尼斯人实际上能够收看到法国“法2台”和“意大利播电视1台”电视台节目。
Depuis 15 ans, la Tunisie s'emploie à renforcer la promotion des droits de l'homme et à faciliter le processus démocratique.
月前,突尼斯人进行表决,同意就项泛法改革方案进行历史性全民投票。
En outre, les tribunaux tunisiens peuvent poursuivre tout Tunisien qui commet, hors du territoire tunisien, une des infractions qualifiées de terroristes.
突尼斯人如在突尼斯境外犯下被定为恐怖主义罪行可能会受到审判。
Le requérant cite plusieurs exemples de ressortissants tunisiens qui auraient subi des tortures et mauvais traitements après leur arrivée en Tunisie.
申诉人列举了若干突尼斯人在抵达突尼斯之后,据称遭受到酷刑或虐待实例。
Ce groupe comprenait des ressortissants étrangers (notamment tunisiens) qui ont également fait l'objet d'une enquête en relation avec une activité terroriste.
这群人当中有些外国人(主要是突尼斯人),他们亦因恐怖主义活动而受到调查。
Beaucoup de Libyens entrent dans sa boutique, et lorsqu'il les entend parler, il peut dire s'ils sont libyens, tunisiens ou égyptiens.
许多利比亚人光顾他商店,在听到顾客讲话时,他就能分辨出他们是利比亚人还是突尼斯人或埃及人等等。
L'éducation est un droit fondamental garanti à tous les Tunisiens sans distinction fondée sur le sexe, l'origine sociale, la couleur ou la religion.
接受教育是突尼斯人人得以享受权利,不论性别、社会地位、肤色或宗教如何。
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
应受惩罚罪行包括因犯下了侵犯行为而使国家受到宣战并使突尼斯人遭受报复行为。
Le requérant demande à être indemnisé à hauteur de US$ 200 000 pour des dépenses extraordinaires engagées pour assurer la réinsertion des Tunisiens évacués du Koweït.
索赔人要求赔偿在从科威特撤回突尼斯人重新融合方面发生特别费用共计200,000美元。
Dans ce contexte, le requérant n'a pas signalé que d'autres Tunisiens qui participaient aux activités qui d'après lui avaient motivé son arrestation avaient été torturésd.
关于这点,申诉人没有声称,其他参加作为当局声称要将其逮捕理由活动突尼斯人受到了酷刑。
Des dispositions ont été prises aux frontières au sujet de 77 Tunisiens dont il a été prouvé qu'ils appartenaient à des organisations terroristes, dont Al-Qaida.
- 关于已证实参加了恐怖主义组织包括加伊达组织77名突尼斯人,现在已在边境采取了措施准备逮捕和传讯他们。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和致诉求:本阿里,走人。
Ils visent à prendre en compte les valeurs du peuple tunisien et à créer un environnement neutre du point de vue politique sur les lieux de travail.
这些法令目是要支持突尼斯人价值,并在工作场所中提供种政治中立环境。
Le Comité constate également que le requérant n'a pas démontré qu'il était habilité à présenter une réclamation pour les pertes subies par les 14 personnes auxquelles appartiennent ces billets.
小组也认定,索赔人并没有得到共持有21,120科威特第纳尔废钞而受损失14个突尼斯人要求代为索赔授权。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。