La nouvelle scierie de Namanve dont il est question au paragraphe 52 n'existe pas encore.
* 第52段所称在纳曼建的硬木锯木厂根本还不存在。
La nouvelle scierie de Namanve dont il est question au paragraphe 52 n'existe pas encore.
* 第52段所称在纳曼建的硬木锯木厂根本还不存在。
La fondation de l’industrie mécanique moderne (en particulier la fabrication des armes) fut un thème majeur du « Mouvement réformiste ».
建立近代机械工业(主要是兵器制造)是“运动”的主要内容。
Toutefois, l'Organisation a fait de grands efforts lors de la session précédente en vue de revitaliser l'ordre du jour de l'Assemblée.
然而,本组织在上届会议期间,已经在大会议程方面做出了相当大的努力。
Le Comité consultatif note également que, selon les paragraphes A.27E.5 à A.27E.10, il est proposé d'augmenter substantiellement les ressources nécessaires au SIG et à l'amélioration technologique.
八.94. 咨询委员会还从A.27 E.5段A.27 E.10段中注意,在有关综管系及技术方面提议的所需资源大幅度增长。
Et nous avons trouvé, qu'au XIXe siècle, un empereur chinois décida d'une réforme de 100 jours, au cours de laquelle il lança un grand nombre de processus de réforme courageux et ambitieux.
事实上,我们发现十九世纪有一位中国皇帝发起百日,他在那一期间启动了许多大胆、雄心勃勃的改革进程。
La bonne gouvernance consiste à moderniser les connaissances traditionnelles et à assurer la conservation de l'agriculture dans les régions désertiques d'une façon qui stimule la productivité des terres, mais aussi à actualiser et à faire connaître les connaissances traditionnelles.
善政必须伴有通过提高土地生产力、更和广泛知识的方式,促进沙漠地区知识的和农业的保护。
La Mongolie soutient la réforme et la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies pour lui permettre de s'adapter aux réalités internationales fluctuantes. Elle estime également qu'elle devrait jouer un rôle accru dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales sous tous leurs aspects, le règlement des questions économiques et sociales pressantes et la promotion du développement durable.
蒙古主张实现一个经过改革和的联合国,适应于不断演变的国际现实,主张在同护国际和平与安全、解决紧迫的经济和社会问题及促进可持续发展有关的各个方面中,加强其作用和更广泛的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。