Comment vous exprimer avec aisance et calme devant un jury d'examen ou de concours ?
如何在镇定且流利地表达自我?
Comment vous exprimer avec aisance et calme devant un jury d'examen ou de concours ?
如何在镇定且流利地表达自我?
Il a vasouillé devant l'examinateur.
他对结结巴巴, 语无伦次。
Autodiagnostics, exercices à compléter, témoignages d'étudiants, exemples concrets, ... sont autant d'outils qui vous livreront toutes les ficelles de la réussite!
自我测试和练习,来自学生、老师、三方的不同说法,结合实际的例子…… 这些,都将助您巧妙地走向成功。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
Dans le cadre de ce cours, nous devons apprendre à faire face à l''entrevue, comment laisser la meilleure impression des examinateurs, et tant de choses à apprendre.
根这门课,我们要学习如何应付试,如何给留下最好印象,诸如此类的东西还要学习很多。
Au cours de ma première vérification à chengdu, j’ai mal préparés, mais aussi tendue, pas plus que nous ne pouvons examinateur bien comprise, il n’a pas réussi.
在本人第一次在成都审核的时分,本人准备得很不好,而且还很慌张,也不可以很好的了解的问题,所以没有经过试。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语语高手》详细为您介绍了不同类型的语试,们的期望以及最常见的“圈套”。
M. Hatta est Président du Sous-Comité du contrôle interne du Conseil de la comptabilité d'entreprises de l'Agence de services financiers, examinateur dans le cadre de l'examen des experts-comptables agréés administré par la Commission de contrôle des experts-comptables agréés et de l'audit de l'Agence de services financiers, et Président de l'Association japonaise d'audit, ainsi que membre du Conseil de l'Association japonaise de comptabilité.
在专业方,Hatta先生是日本金融厅企业会计审议会内部管理小组委员会主席、金融厅注册公共会计师审计监督理事会试、日本审计协会会长,以及日本会计协会理事会成员。
Consacrées par l'arrêté 10-2001 du Ministère du travail, ces réformes consistaient à remplacer la formation et les épreuves théoriques par un programme complet d'orientation des artistes de variété, à rendre plus strictes les conditions d'homologation des centres de formation, des formateurs et des examinateurs, à déléguer la responsabilité des avant-premières des spectacles avant le départ à l'industrie du recrutement et à remettre le catalogue des œuvres de l'artiste à la garde de celui-ci ou des organismes de recrutement concernés.
劳工部10-2001号部令规定,改革措施包括:通过实施演员综合指导方案来取代原有的学术训练和测试;提高培训中心、培训员和的资格要求;将出国彩排预审的责任移交给招聘业;把“艺人记录簿”直接或通过有关的招聘机构发给海外演出艺员的监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。