En Estonie, il n'existe pas de coutume quant à l'apport d'une dot par la femme.
爱沙尼亚没有支付或传统。
En Estonie, il n'existe pas de coutume quant à l'apport d'une dot par la femme.
爱沙尼亚没有支付或传统。
Cela peut se présenter sous la forme d'un don en espèces ou en nature.
形式可以是钱,也可以是财产。
La question se réduit ensuite au simple paiement d'une dot.
事情就一下子变成送女孩家一笔问题。
Le mahr est payable, non au père de la mariée, mais à la mariée elle-même.
并非是付给新娘父亲,而是给新娘。
La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.
大多数收了妇女们因此受到了公然蔑视。
Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation menaçante (voir par. 12.54).
收取习俗使妇女无法解除与施暴丈夫关系(12.54段)。
Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation de violence (voir par. 12.54).
收取习俗还使妇女无法解除与施暴丈夫关系(见12.54段)。
Dans le droit coutumier, la cérémonie de la dot valide le mariage comme une union entre deux familles.
根据习惯法,下仪式使两家联姻生效。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘”习俗适用必将继续导致妇女商品化。
La coutume du prix de la mariée ou barlake n'est pas illégale au Timor-Leste et est encore respectée dans de nombreux districts.
或彩在东帝汶并不违法,许多地区依然遵守这一传统。
Ils ont souligné que ces soldats avaient payé une dot, et que cela ne pouvait être considéré comme l'exploitation des ressources naturelles.
他们强调,士兵付了,不能认为这是掠夺自然资源。
Si le montant n'a pas été convenu entre les parties, c'est le montant spécifié par la législation de l'État qui sera appliqué.
如果双方不能就数量达成协,则根据各州法律规定执行。
L'abolition de la pratique du prix de la mariée (80 000 vatu, voir question no 7) aura un effet positif sur le traitement des femmes.
取消80 000瓦图现金(题7)将对提高妇女待遇产生积极影响。
Les femmes sont victimes de pratiques discriminatoires, qui peuvent aller jusqu'à leur incarcération pour non-remboursement de la dot en cas de divorce ou de séparation.
妇女也受歧视,最极端是离婚或分居时不退还结婚便遭监禁。
Le droit écrit dispose souvent que la dot n'est plus nécessaire pour rendre un mariage légal et prévoit la division des biens matrimoniaux en cas de divorce.
成文法通常规定,再也不是婚姻合法必要条件之一,并规定离婚时应当对婚姻财产进行分配。
Cependant, cette pratique indique aussi clairement qu'une fois payé le barlake, le mariage, plus qu'une union entre un homme et une femme, devient un regroupement de familles décisif.
但是,这种做法明显后果就是,一旦男方支付了,婚姻就不仅仅是男女之间结合,而是家庭之间重要结合。
Le droit coutumier prévoit des pratiques discriminatoires telles que la polygamie, le mariage précoce, l'héritage de la femme et l'achat de la mariée dans les communautés tant matrilinéaires que patrilinéaires.
习惯法规定了歧视惯例,如一夫多妻、早婚、妻子遗产、在母系和父系社区中都要支付或相关费用等。
Le femicide se produit dans de nombreux contextes : violences conjugales, conflits armés, harcèlement sur le lieu de travail, différends liés à la dote et protection de «l'honneur» de la famille.
杀害妇女发生在很多情况下:亲密伴侣间暴力行为、武装冲突、工作场所骚扰、纠纷和保护家庭“荣誉”。
Mais le lobolo est l'une des principales causes de discrimination au sein du mariage, car certains maris prétendent avoir un plein droit de garde sur leur épouse puisqu'ils ont payé le lobolo pour elle.
但却是导致妇女在婚姻中受歧视重要因素之一,因为在送习俗下,一些丈夫声称他们对自己妻子有完全监护权,因为他们送了。
Le Service de la condition féminine veillera à ce que Sistas Toktok, page hebdomadaire du quotidien local consacrée aux femmes, fasse souvent mention de l'abolition de la pratique du prix de la mariée.
妇女事务司将确保在当地日报每周妇女版面“Sistas Toktok”中反复强调取消80 000瓦图政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。