L'Organisation mondiale de la santé a reconnu la stratégie du traitement directement observé (DOTS), comme étant l'une des mesures les plus efficaces contre la tuberculose.
世组织已经承认“直接观察治法”(DOTS)是防治肺结核最有效的方法之一。
L'Organisation mondiale de la santé a reconnu la stratégie du traitement directement observé (DOTS), comme étant l'une des mesures les plus efficaces contre la tuberculose.
世组织已经承认“直接观察治法”(DOTS)是防治肺结核最有效的方法之一。
L'introduction de traitements de brève durée sous surveillance directe a aidé à réduire le nombre de décès; cependant, 5 000 à 7 000 personnes continuent à mourir chaque année de la tuberculose au Népal.
采取直接观察治的短期法有助于减少死亡人数;但是,尼泊尔每年仍有5千至7千人死于肺结核。
L'OMS, l'UNICEF, le Fonds mondial et d'autres organisations intervenant dans le cadre du Partenariat s'emploient, avec les fabricants d'ACT, à déterminer les mécanismes propres à assurer une offre suffisante de produits de qualité.
组织、儿童金会、全球防治艾滋病、肺结核和疟疾金和其他减疟伙伴正在和蒿综合法药品的产商合作确定确保优质产品充分供应的机制。
L'Inspecteur estime surtout que les programmes de TAR, loin d'être menés de façon isolée, devraient être intégrés aux programmes de santé sexuelle et reproductive et aux services de traitement de la tuberculose et du paludisme.
更为重要的是,检查专员相信,抗病毒法方案不应当被隔离,而应当纳入性和殖方案,纳入肺结核和疟疾的治。
Certains pays, comme le Brésil, ont mis au point des programmes efficaces de soins globaux, allant des conseils et des tests acceptés volontairement, du soutien psychosocial, de la nutrition saine, au renforcement des réseaux sanitaires ouvrant l'accès à la prévention et au traitement des affections opportunistes (tuberculose), ainsi qu'à la thérapie antirétrovirale.
一些国家,如巴西,已制订执行全面对策的有效方案,从自愿接受咨询和试验、心理社会支助、良好营养到加强保健系统,以确保人们有机会预防和治肺结核等随机感染,并接受抗反转录病毒法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。