À notre sens, du moins, cette position semble à la fois irréfléchie et injustifiée.
在我们看来,至少似乎是不明智和不应该的臆断。
À notre sens, du moins, cette position semble à la fois irréfléchie et injustifiée.
在我们看来,至少似乎是不明智和不应该的臆断。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
致无休止地进行调解,造成所臆断的区域机出现恶化。
De tels scénarios étaient, par nécessité, quelque peu artificiels, mais ils avaient leur utilité pour illustrer les options envisageables.
他提到四种前景规划不可避免地都包含了某种程度的主观臆断,但它们有效地说明了情况。
Une autre hypothèse fallacieuse du rapport est que les Chypriotes grecs se détournent d'une solution fondée sur le principe d'une fédération bizonale et bicommunautaire.
报告中的另一个谬误臆断是,族塞人越来越不愿接受两区两族联邦制解决办法。
De plus, la barrière ne peut en aucun cas être envisagée comme un moyen de préjuger des négociations finales sur les frontières de la Palestine.
此外,一障碍物绝不可以成为对关于巴勒斯坦的边界的最终判作出臆断的手段。
Cela fait naître l'incompréhension ou la confusion, ainsi que des spéculations semblables à celles qui figurent dans la déclaration du Ministère arménien des affaires étrangères.
样做将造成概念不清或概念混淆,也造成类似亚美尼亚外交部声明中的臆断。
La Fédération de Russie s'était efforcée de régler ces incidents au niveau bilatéral et n'avait pas laissé paraître dans la presse des articles fantaisistes les concernant.
俄罗斯联邦努力在双边基础上解决些事件,不允许臆断文章出现在新闻媒体中。
Cette conclusion, si c'en est une, comporte une très grande part de subjectivité et ne tient pas vraiment compte des risques objectifs auxquels l'intéressé serait exposé.
项调查结果,如果可以么说的话,在极大程度上依赖的是主观的臆断,并未适当地考虑到个人可能面临的。
Les accords bilatéraux signés par la partie chypriote grecque à cet égard préjugent des droits fondamentaux du peuple chypriote turc et vont à l'encontre du droit international.
族塞人在方面签署的双边协议臆断土族塞人的基本权利,而且违背国际法。
Je tiens à souligner qu'il y a, dans votre rapport, de sérieuses imprécisions et même plusieurs hypothèses erronées, comme le montre l'annexe jointe à la présente lettre.
我要着重说明,阁下的报告存在严重的不实之处、甚至错误的臆断,我将在后面的附件中指出一点。
Le processus lui-même suscitait des tensions et des frustrations auxquelles on pouvait peut-être attribuer certaines des hypothèses et préoccupations qui avaient conduit à la réalisation de l'étude.
个过程本身就造成紧张和挫折感,而紧张和挫折感又可能使人臆断和担心发生致进行本项研究的头重脚轻的情况。
Les attentats terroristes qui ont marqué le début du XXIe siècle ont donné lieu à des conceptions pessimistes de l'humanité, fondées sur un prétendu affrontement des civilisations.
恐怖主义袭击给二十一世纪开端打上了印记,并致了以臆断的文明间冲突为依据的人类悲观论调。
L'''''orateur exhorte la Commission à soutenir sans réserve ce processus et à donner aux climatologues une plus grande chance de succès en s'''''abstenant de préjuger de leurs négociations.
他敦促委员全力支持该进程,并通过防止在判中出现臆断,为气候专家创造更多成功的机。
Son pays est attaché à la solution reposant sur deux États et ne peut pas accepter certains alinéas du projet qui préjugent du résultat de négociations en cours.
密克罗尼西亚致力于两国方案,并且不能接受该决议序言部分的一些内容,些内容主观臆断了正在进行的判的结果。
Une déclaration et des mesures de vérification devraient être formulées sur la base de critères objectifs, justes et scientifiques et non pas sur le préjugé subjectif de quelques pays.
制定宣布和核查措施,只能依据客观、公正、科学的标准,而不是少数国家的偏见或主观臆断。
Cette protection n'est plus, on le sait, abandonnée au bon vouloir des États au nom d'une doctrine du domaine réservé qui était bâtie sur une improbable souveraineté absolue de l'État.
大家知道,种保护不再由国家依据建立在不太可能实现的国家绝对主权之上的保留领域理念臆断决定。
Il a ajouté qu'il s'était toujours méfié de la thèse de la désertion présumée du chef des Services de renseignement cubains, mais qu'il avait assumé son déplacement à Panama comme un risque calculé.
他补充说,他一直不相信古巴情报机构负责人涉嫌叛国,但臆断他事先就仔细考虑到前往巴拿马有风。
Vu qu'une tentative a été faite à nouveau d'établir un lien entre le projet de résolution et une situation spécifique, sa délégation devra revoir sa position de coauteur du projet de résolution l'année suivante.
由于有人再一次试图臆断该决议草案和一种特定情况之间有联系,下一年他的代表团将不得不重新考虑它是否作为相应决议草案的提案国。
Elles doivent également s'abstenir de toute action unilatérale qui menace de préjuger de l'issue des négociations sur le statut définitif et qui sape les efforts déployés en vue de renforcer la confiance sur le terrain.
它们还应避免采取任何有可能臆断最终地位判结果和损害在当地建立信任的努力的单方面行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。