Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.
但是,他还不知道他已经种下了自私自利的疫苗。
Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.
但是,他还不知道他已经种下了自私自利的疫苗。
L'amour est un égoïsme à deux.
爱情是两个的自私自利。
Nous rejetons de manière catégorique ces allégations fausses, malveillantes et qui ne servent que les intérêts de ce pays.
我们坚决驳斥所有这,认为它们是虚假、恶意和自私自利的。
Il serait inconcevable qu'un sujet donné soit imposé par certains et retenu sans tenir compte des préoccupations d'autrui.
将某个具体议题以自私自利的态度、不考虑别的关切而强加于是不可思议的。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是伪善的自私自利。
Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.
历史上那大的悲剧就是在性上的盲目、利益上的自私自利、机构和行为上的惯力状态下产生的。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白的小羊单独留在这自私自利的尘世,想到家只贪女儿的金子,只想榨取女儿的钱,她发抖了。
Ces conditions peuvent devenir le terreau, d'une part, d'un vif mécontentement et de protestations violentes et, d'autre part, de l'égoïsme et de préjugés.
这种状况一方面可造成大声反对和暴力抗议的孳生条件,另一方面则可产生自私自利的行为和偏见。
Cette logique de l'égoïsme doit être remplacée par la logique de l'amour, du refus de l'exclusion, du « nous » et du « notre », de la solidarité.
必须以爱的逻辑、包容的逻辑、“我们”和“我们的”逻辑、团结的逻辑来取代自私自利的逻辑。
L'État du Koweït compatit avec le drame des enfants qui, pour des raisons politiques et économiques, partout dans le monde, continuent de souffrir de l'égoïsme de certains dirigeants.
由于政治或经济原因,或者由于某统治者的自私自利,全世界许多儿童仍然在受苦受难,科威特国对这种悲剧深感同情。
Le Tout-Puissant a mis les humains sur la terre pour qu'ils la développent, pour qu'ils institutionnalisent la justice, pour qu'ils dépassent leurs tendances égoïstes et pour qu'ils ne prient d'autre dieu que le Tout-Puissant.
真主把在地球上,要在地球上发展,建立公正制度,克服自私自利的倾向,唯独信奉万能的真主。
Cet échec, conjugué avec l'action des sociétés transnationales et l'égoïsme des États développés, a conduit à la création de deux pratiques néfastes et destructrices que sont les programmes d'ajustement structurel et, plus récemment, la dévaluation des monnaies des pays en développement.
这一失败加上跨国公司的政策和发达国家的自私自利,导致了两种有害的破坏性做法,即,结构调整方案和最近的发展中国家货币贬值。
Au lieu de revêtir avec cynisme un masque de victime et de réécrire l'histoire en fonction de ses propres intérêts égoïstes, l'Arménie devrait avoir honte et se repentir de ses crimes contre l'humanité, pour lesquels il ne saurait y avoir de prescription.
亚美尼亚应该对所犯下的危害罪感到耻辱并表示忏悔,而不是无所顾忌地戴上受害者的面具,篡改历史,以满足其自私自利的狭隘利益。
En outre, les participants ont déploré l'attitude égoïste des partis politiques qui tendent à exploiter les personnes démunies pour s'assurer leurs voix au moment des élections. Ils ont enfin regretté le fait que les exposants n'aient pas insisté sur la nécessité de renforcer les capacités et la présence des femmes en politique.
同时,他们还谴责了各政党自私自利的行为,这政党经常为了在选举时拉选票而对弱势群体加以利用;他们表示遗憾的是,演讲没有更突出地强调必须加强妇女的政治权力和代表性。
Bien que le débat sur la question de la responsabilité de l'endettement résultant de prêts consentis de manière imprudente et dans un but intéressé par certains pays développés soit déjà ancien, il occupe depuis le Consensus de Monterrey une place prépondérante dans les discussions récentes sur le règlement équitable de la crise de la dette.
虽然对于一发达国家不择手段或自私自利的贷行为所造成债务的责任问题进行辩论历史由来已久,但自从《蒙特雷共识》之后,最近关于公正解决债务危机的讨论中这一问题开始占据重要地位。
Le bombardement de villes et son coût immense en pertes et en souffrances humaines; le refus d'autoriser la vente d'aliments et de médicaments; et le meurtre de milliers d'enfants réfugiés dans leurs abris, qui résulte de l'emploi de missiles chercheurs mis au point dans des centres de recherche et conçus précisément à de telles fins brutales : ces atrocités et d'autres actes abominables et monstrueux sont le résultat de cet égoïsme colossal.
轰炸城市,造成惨重的员伤亡;不准销售食品或药品;用研究中心研制的特别穿透式导弹杀死住在避难所的数千名儿童:这和其他卑鄙的、邪恶的行动是这种极端自私自利行为的结果。
Troisièmement, les efforts déployés pour diffuser une culture de paix appellent forcément une transformation fondamentale des valeurs et attitudes actuelles de nombreux États et de nombreuses communautés, y compris les groupes politiques et extrémistes, qui croient en la nécessité de posséder une puissance militaire et nucléaire dissuasive, ainsi que d'autres moyens de servir leurs ambitions et intérêts égoïstes ou de régler leurs propres problèmes par la force, au mépris total des effets néfastes de leurs actes sur la paix et la sécurité régionales et internationales et sur la stabilité de l'humanité en général.
其三,传播和平文化的努力必须包括许多国家和社区包括一政治集团和极端主义集团,从根本上转变当前价值观和态度,因为这集团相信需要拥有军事和核威摄力量,以及其他手段来实现自私自利的野心和利益,或通过武力处理自己的问题,全然不顾它们的行动对区域和国际和平与安全以及对整个的稳定造成的不利后果。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。