1.Il n'y a pas non plus de données concernant les décès ou les maladies survenues suite à un avortement.
目前,也没有堕胎致死或致记录。
2.De plus, il s'agissait d'une souche non pathogène du bacille qui ne présentait aucun danger.
此外,该邪教只生产出无害、非致炭疽杆菌菌株。
3.Les maladies transmissibles constituent la cause principale de morbidité et de mortalité.
厄立特里亚主要致原因和死亡原因是传染。
4.L'ajout de ces structures a transformé des virus qui n'étaient pas pathogènes en une souche pathogène dans des animaux.
原先不具有致毒在加入了这样表面结构之后,在动物模型中就变成具有致毒株。
5.Le Bureau Pacifique de l'UNICEF souligne également que les blessures et les accidents sont les principales causes de morbidité infantile.
儿童金会太平洋办事处也说,儿童致主要原因是受伤和事故。
6.G1 Éléments génétiques renfermant des séquences d'acides nucléiques associées à la pathogénicité d'un des microorganismes de la liste.
G1 含有与本清单所列微生物之致相关核酸序列遗传物质。
7.G3 Organismes génétiquement modifiés renfermant des séquences d'acides nucléiques associées à la pathogénicité d'un des microorganismes de la liste.
G3 含有与本清单所列微生物之致相关核酸序列因生物。
8.Les femmes confrontées à ce genre de problème utilisent les services de soins de santé ordinaires fournis par les institutions pertinentes.
可能因堕胎致女会获得有关机构提供定期保健。
9.L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以人们很容易对在黑夜里出没凶猛野兽,致昆虫,或者心怀不轨人产生恐惧。
10.Organismes génétiquement modifiés ou éléments génétiques renfermant des séquences d'acides nucléiques associées à la pathogénicité d'un des micro-organismes de la liste.
含有与致相关核酸序列因生物或者本清单所列微生物之遗传物质。
11.En conséquence, la manipulation de ces agents est, dans la plupart des États, réglementée par des lois distinctes, portant sur la santé humaine, animale ou végétale.
因此,多数国家使用分别关于人类、动物和植物卫生法律来管制对致制剂处理工作。
12.On a conduit de nombreuses enquêtes sur la structure de la morbidité et la prévalence de différentes maladies, y compris le diabète et les maladies cardio-vasculaires.
针对不同疾致模式和流行开展了多项调查,包括糖尿和心血管疾。
13.C’est dans cet écart que gît ce qui fait que le complexe d’œdipe a sa valeur – non pas du tout normativante, mais le plus souvent pathogène.
14.Il nous faudra en particulier une aide urgente pour renforcer les campagnes d'information et de conscientisation afin que les masses connaissent bien les causes de la maladie et les mesures de prévention.
亟需提供援助,以期加强宣传和提高认识运动,使广大民众充分了解致原因和预防措施。
15.L'Organisation des Nations Unies et ses partenaires cherchent à élever le niveau de préparation du système humanitaire international à lutter contre les ravageurs transfrontalières des cultures et aux affections hautement pathogènes.
联合国及其伙伴正在致力于提高国际人道主义系统对付跨境作物虫害和高致疾备灾能力。
16.L'article 438 du Code pénal italien punit d'une peine d'emprisonnement à perpétuité tout acte visant à répandre des germes pathogènes susceptibles de causer une épidémie (quel que soit le moyen utilisé).
17.Sous l'angle de la santé publique, les méningites bactériennes et virales sont les plus redoutables, de par la magnitude de leur incidence, leur potentiel épidémique, leur pathogénicité et leur impact social.
细菌和毒脑膜炎从公共卫生角度来看最为重要,因为它们发范围和传播潜力、致以及产生社会影响都不容忽视。
18.Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟疾有关各种致率减少一半,并确保60%易患疟疾人,特别是儿童与妇女能睡在经杀虫处理蚊帐内。
19.En conséquence, les femmes qui s'absentent de leur travail par suite d'une maladie due à leur grossesse, au lieu de ne percevoir que la moitié de leur salaire, le touchent désormais en totalité.
因此,由于怀孕致而离岗妇女不再只获得其工资一半,而是全额工资。
20.Le séminaire était axé sur la lutte contre la maladie au niveau communautaire et a examiné les moyens d'appliquer la recherche sociale à la lutte contre la grippe aviaire hautement pathogène au niveau local.