Il n'y a pas non plus de données concernant les décès ou les maladies survenues suite à un avortement.
目前,也没有堕胎致死或致的记录。
Il n'y a pas non plus de données concernant les décès ou les maladies survenues suite à un avortement.
目前,也没有堕胎致死或致的记录。
De plus, il s'agissait d'une souche non pathogène du bacille qui ne présentait aucun danger.
此外,该邪教只产出无害、非致性的炭疽杆菌菌株。
Les maladies transmissibles constituent la cause principale de morbidité et de mortalité.
厄立特里亚的主要致原因和死亡原因是传染。
L'ajout de ces structures a transformé des virus qui n'étaient pas pathogènes en une souche pathogène dans des animaux.
原先不具有致性的毒加入了这样的表面结构后,动模型中就变成具有致性的毒株。
G1 Éléments génétiques renfermant des séquences d'acides nucléiques associées à la pathogénicité d'un des microorganismes de la liste.
G1 含有与本清单所列微致性相关的核酸序列的遗传质。
Le Bureau Pacifique de l'UNICEF souligne également que les blessures et les accidents sont les principales causes de morbidité infantile.
儿童基金会太平洋办事处也说,儿童致的主要原因是受伤和事故。
G3 Organismes génétiquement modifiés renfermant des séquences d'acides nucléiques associées à la pathogénicité d'un des microorganismes de la liste.
G3 含有与本清单所列微致性相关的核酸序列的转基因。
Les femmes confrontées à ce genre de problème utilisent les services de soins de santé ordinaires fournis par les institutions pertinentes.
可能因堕胎致的女性会获得有关机构提供的定期保健。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以人们很容黑夜里出没凶猛的野兽,致的昆虫,或者心怀不轨的人产恐惧。
Organismes génétiquement modifiés ou éléments génétiques renfermant des séquences d'acides nucléiques associées à la pathogénicité d'un des micro-organismes de la liste.
含有与致性相关的核酸序列的转基因或者本清单所列微遗传质。
En conséquence, la manipulation de ces agents est, dans la plupart des États, réglementée par des lois distinctes, portant sur la santé humaine, animale ou végétale.
因此,多数国家使用分别关于人类、动和植卫的法律来管制致制剂的处理工作。
On a conduit de nombreuses enquêtes sur la structure de la morbidité et la prévalence de différentes maladies, y compris le diabète et les maladies cardio-vasculaires.
针不同疾的致模式和流行性开展了多项调查,包括糖尿和心血管疾。
C’est dans cet écart que gît ce qui fait que le complexe d’œdipe a sa valeur – non pas du tout normativante, mais le plus souvent pathogène.
这是这个差距中,隐藏着这个东西,它使得俄狄浦斯情结产其价值,—— 根本不是规范化的(normatif是“规范的”意,normativante是拉康创造的动词形式),而是最常见的致性的。
Il nous faudra en particulier une aide urgente pour renforcer les campagnes d'information et de conscientisation afin que les masses connaissent bien les causes de la maladie et les mesures de prévention.
亟需提供援助,以期加强宣传和提高认识的运动,使广大民众充分了解致的原因和预防措施。
L'Organisation des Nations Unies et ses partenaires cherchent à élever le niveau de préparation du système humanitaire international à lutter contre les ravageurs transfrontalières des cultures et aux affections hautement pathogènes.
联合国及其伙伴正致力于提高国际人道主义系统付跨境作虫害和高致性疾的备灾能力。
L'article 438 du Code pénal italien punit d'une peine d'emprisonnement à perpétuité tout acte visant à répandre des germes pathogènes susceptibles de causer une épidémie (quel que soit le moyen utilisé).
意大利《刑法》(第438条)规定,任何旨传播可造成流行的致性细菌(不论使用何种运载工具)的行为者处以终身监禁。
Sous l'angle de la santé publique, les méningites bactériennes et virales sont les plus redoutables, de par la magnitude de leur incidence, leur potentiel épidémique, leur pathogénicité et leur impact social.
细菌性和毒性脑膜炎从公共卫角度来看最为重要,因为它们的发范围和传播潜力、致性以及产的社会影响都不容忽视。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟疾有关的各种致率减少一半,并确保60%患疟疾的人,特别是儿童与妇女能睡经杀虫处理的蚊帐内。
En conséquence, les femmes qui s'absentent de leur travail par suite d'une maladie due à leur grossesse, au lieu de ne percevoir que la moitié de leur salaire, le touchent désormais en totalité.
因此,由于怀孕致而离岗的妇女不再只获得其工资一半,而是全额工资。
Le séminaire était axé sur la lutte contre la maladie au niveau communautaire et a examiné les moyens d'appliquer la recherche sociale à la lutte contre la grippe aviaire hautement pathogène au niveau local.
该研讨会侧重于以社区为基础的疾控制,探讨了应用社会研究支持以社区为基础控制高致性禽流感的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。