Ainsi, camarades, nous pouvons tous avoir les meilleures intentions s'agissant de changer l'ONU.
因此,我们大对改变联合国都用心良苦。
Ainsi, camarades, nous pouvons tous avoir les meilleures intentions s'agissant de changer l'ONU.
因此,我们大对改变联合国都用心良苦。
Jia Jiayue bien intentionnés des gens, vous créer de la richesse à la fantaisie de la cuisine parfaite environnement.
人用心良苦,为你创造富于幻想、尽善尽美的厨房环境。
En dépit de ses meilleures intentions, le Conseil de sécurité continue d'être en butte à la question délicate de la prévention et du règlement des conflits.
尽管安全理事会用心良苦,但安理会继续为预防冲突与解决冲突棘手问题所困。
Le Nigéria estime que, si la question de Palestine n'est pas examinée dans toutes ses ramifications, les efforts réfléchis de la communauté internationale n'aboutiront à rien.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
En effet, l'histoire de l'ONU au cours des 30 dernières années est jalonnée d'initiatives louables, dont beaucoup, malheureusement, sont restées à l'état de théorie sans jamais passer à la réalisation pratique.
确实,在联合国过去30年的历史中到处可见种种用心良苦的倡议,不幸的是其中有多从未完成从理论到切实执行的过渡。
Au cours des ans, de nombreuses nations ont déployé des efforts bien intentionnés pour défendre ces objectifs, mais le succès de ces efforts doit être jugé par plus que des intentions.
多年来,多国作出了用心良苦的努力来促进实现这些目标,然而衡量这些努力是否取得成功的标准不仅仅是意向,必须用结果来加以衡量。
Notre objectif est peut-être ambitieux et bien intentionné, mais, sans les ressources suffisantes, nos efforts en vue de promouvoir notre cause, qui est d'édifier un monde prospère et juste, n'aboutiront à rien.
我们的目标可十分宏大、用意良苦,但如果没有足够资源,我们推进建设繁荣公正世界事业的各项努力会一无所获。
Ils rejoindront toutes les autres initiatives pleines de bonnes intentions dans le cimetière des promesses faites aux pauvres qui n'ont pas été tenues, et notre génération aura échoué à son épreuve la plus importante.
这些目标同其他用心良苦的倡议一样,充其量不过是对穷人的一种空头支票,在这一最重要的考验面前,我们这一代也名落孙山了。
Elle appuie les grandes options retenues, notamment au niveau des structures organisationnelles, et le souci du Secrétariat de disposer d'une infrastructure suffisamment souple pour que les services utilisateurs puissent se doter du matériel, des logiciels et du personnel correspondant à leurs besoins.
代表团支持行动计划的概念基础,特别是在管治结构方面;也理解秘书处在配备相当灵活的基础设施上的良苦用心,这样做是为了使用户部门够拥有符合其需要的物资、软件以及人手。
Ils sont impatients, et ils ont une bonne raison à cela : il existe un fossé gigantesque entre les bonnes intentions inscrites dans les traités internationaux et les conditions de vie réelles, marquées par la pauvreté, la négligence et l'implication dans des conflits armés.
他们已不耐烦,但理由充分:在国际条约的良苦用心与贫穷、忽视和卷入武装冲突等现实情况之间,存在着巨大差距。
Si la communauté internationale a à l'évidence voulu bien faire lorsqu'elle a tenté de régler la crise ivoirienne et si l'engagement et la compétence de ceux qui ont conçus ces initiatives qui ont été vaines ne sont pas en cause, leur diagnostic était contestable.
虽然国际社会努力处理科特迪瓦危机显然用心良苦,且所制订的对策未奏效的人的决心和力也不容置疑,但其判断却令人质疑。
D'une part, malgré la bonne volonté du Gouvernement, des associations de jeunes et d'autres acteurs, le manque de moyens financiers qui caractérise la plupart des pays en développement est un facteur limitant majeur dans toutes les politiques visant l'amélioration des conditions d'existence des jeunes.
一方面,尽管政府以及青年团体和其他行动者都用心良苦,但财政资源的缺乏——这是多发展中国的一个特点——极大地限制着旨在改善青年人生活水平的每项政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。