L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“约会落空”历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“约会落空”历史。
Malheureusement, nos attentes n'ont pas été satisfaites.
遗憾是,我们望落空了。
La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.
现实却使我们望落空了。
À l'évidence, comme l'ont démontré les tragiques événements que l'on connaît, cet espoir est injustifié et ce postulat erroné.
显然,正如悲惨事件所证明,这种希望是要落空,这种假定是错。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义努力落空,这并不奇怪。
Toutefois, le document final est loin de satisfaire nos attentes.
然而,结果文件(第60/1号决议)令我们望落空了。
Ses projets se sont effondrés.
他计划落空了。
Il nous appartient à tous de préserver la vitalité de la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们大家都有责任不使无核武器世界景落空。
Mais une poignée de secondes plus tard, les joueurs de l'Albiceleste ont vu une partie de leurs illusions s'envoler.
但是几秒钟后,阿根廷队员看到他们美梦落空了。
Ayant échoué, elles ont introduit un texte tiré d'une résolution sans rapport et ce texte a été adopté.
这样努力落空之后,它们引入摘自一个无关决议措辞,并且该措辞得到了通过。
Les organisations criminelles sont de plus en plus ingénieuses et continuent de défier les services de renseignement du monde.
犯罪组织变得越来越复杂,并且持续地在使世界情报系统努力落空。
Cependant, en faisant mieux connaître le Fonds, on risque en même temps de susciter une plus grande attente qui restera insatisfaite.
但是,他们说,广泛地宣传基金会造成盼落空现象。
Notre sentiment est toutefois qu'en raison de l'état actuel des relations économiques internationales, ces attentes optimistes n'ont pas porté fruit.
然而我们看到,由于目前国际经济关系状况,这些乐观望落空了。
Lors de ces quatre attaques, les Forces de défense du Rwanda ont empêché les assaillants de l'Interahamwe d'atteindre leurs objectifs.
针对这四次袭击,卢旺达国防军采取了迅速行动,使袭击者图谋落空。
Cette impasse ne sert l'intérêt d'aucun État membre et contrarie les espoirs de la communauté et de l'opinion publique internationales.
这一僵局不仅损害了每个成员国利益,而且也使国际社会和国际舆论表明愿望落空。
Le Gouvernement ouzbek ne s'oppose pas à leur retour mais il ne leur accorde pas une aide financière à ce titre.
乌兹别克斯坦不会让他们回返愿望落空,但不会从经济上资助他们这样做。
On a suggéré de dire à la place “cela est nécessaire pour garantir que l'exécution de la mesure ne sera pas entravée”.
有人建议使用“为了确保命令执行不至落空”措词。
Dans les réclamations dont la Commission est saisie, l'événement empêchant l'exécution ou force majeure est presque toujours un acte ou une omission de l'Iraq.
就委员会收到各类索赔而言,造成合同落空事件或不可抗力事件几乎一律是伊拉克本身行为或不行为。
Un échec du processus de DDR pourrait décevoir leurs attentes et leur réaction pourrait alors compliquer davantage la situation en matière de sécurité.
如果复员方案失败,这些人望将落空,而他们反应可能会使安全局势进一步复杂化。
Comment réagiront les millions ou les milliards de citoyens de ces pays s'ils voient disparaître leur espoir d'une vie meilleure et plus prospère?
如果这些国家百万或十几亿居民加美好加繁荣生活希望落空,他们将如何应对呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。