Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团的一名警察由于性被遣返。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团的一名警察由于性被遣返。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有点的人现在都已被开除出部队。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般来说,监察员并调查任何有关的指控。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这对、管理善和浪费资源的情况均适用。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总之,少女怀孕社会所容,因此,怀孕少女总是被认。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证得免除审判官的职务,除非他们经法庭认定。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.
她回顾联刚特派团对17名犯有性和性虐待的工作人员采取了纪律动。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
对文职工作人员的指控,按照联合国的规则和条例调查处理。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令规定,所有因违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒和等,均获释放。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有着迷你裙者均在逮捕之例,并以点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以来,已有若干报告指出,全国同地区发生了前战斗人员的孤事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会员国针对因严重而被遣返的维和人员所采取动的反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
联苏特派团、联合国机构和国际非政府组织开始对南部社区所持看法和可能导致的风险因素进联合评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派团内的和纪律小组已成针对各类维和人员提出的大多数投诉信的接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他在谈到的问题时说,欧洲联盟最强烈地谴责联合国维持和平人员犯下的一切性虐待和性剥削。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我的监察主任办公室现已具备专门的调查能力,目前正在调查近60项有关的指控,这些指控或涉及我们自己的工作人员或涉及执伙伴的工作人员。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表团还要重申它强烈谴责联合国维持和平特派团各类人员的各种性现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
在本报告所述期间,向和纪律小组举报的新案件有29起,其中两起被列严重案件,并移交内部监督事务厅(内部监督厅)进调查。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.
追踪系统还使在总部和特派团的和纪律股能进详细的统计分析并确定趋势,从而改进自己的监测职能。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将调查据报的关于欺诈、、管理当、浪费资源、滥用权力、违反联合国条例和细则以及其他渎职的指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。