Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.
从事恐怖的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为得体规范。
Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.
从事恐怖的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为得体规范。
1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.
法官的一切,避免作出不得体或看来不得体的行为。
Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.
法官的一切中,正当得体及看来正当得体的行为极之重。
En outre, tout mécanisme de consolidation de la paix en période d'après conflit devrait permettre de résoudre les nombreux problèmes d'ordre humanitaire ou autres à la base des conflits.
尼日利亚关切地注意到有关某些联合国维持和平人员不得体行为的报道,并对此种行为表示谴责。
De tels codes doivent être appliqués efficacement pour établir et maintenir les normes de comportement correspondant aux principes éthique de justice, d'impartialité, d'indépendance, d'intégrité, de loyauté à l'égard de l'organisation, de diligence et d'honnêteté dans le comportement personnel.
有效地执行此类守则,以便建立和维护与正义、不偏不倚、独立、廉洁、对组织忠诚、勤奋和个人行为得体等符合组织和道德原则的行为标准。
Il considère la migration des femmes et des hommes comme influencée par les croyances et les attentes au sujet du comportement approprié des femmes et des hommes et entre les femmes et les hommes, qui sont renforcées dans les institutions économiques, politiques et sociales.
它认为影响妇女和男子移徙的是人们对女人和男人以及男女之间得体行为的看法和期望,而经济、政治和社会制度强化了这些看法和期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。