Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.
个老人见证了一个帝国衰落。
Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.
个老人见证了一个帝国衰落。
La situation en Afrique résulte d'un déclin qui dure depuis des générations.
非洲局势是数代人衰落结果。
Ce vieil homme témoigne la chute d'un empire.
个老人见证了一个帝国衰落。
En Zambie, les IED ont joué un rôle fondamental dans le redressement de l'industrie du cuivre.
在赞比亚,外国直接投资有助于重振衰落铜产业。
En outre, elles sont la cause principale du déclin que connaît l'économie palestinienne.
此外,种限制为巴勒斯坦经济衰落承担责任。
En outre, elles sont la cause principale du déclin que connaît l'économie palestinienne.
此外,种限制为巴勒斯坦经济衰落承担责任。
Il est nécessaire de s'attaquer aux causes profondes du déclin politique actuellement accusé par le dispositif du désarmement.
解决造成一裁军机构目前政治衰落根本原因。
Ainsi, les migrants ralentissent en fait le déclin de ces secteurs.
因此,移徙者实际上减缓了些部门衰落。
Le partenariat GRASP a été très actif au cours des deux dernières années.
通过政策手段,国际社会、各国政府和森林居住当地人越来越清楚认识迫切采取行动阻止巨猿衰落。
Nous savons tous que le terrorisme déstabilise nos États, détruit nos économies et sape nos sociétés.
我们都知道,恐怖义影响我们各国稳定,破坏我们经济并造成我们各国社会衰落。
Les descendants des Africains en Occident ne doivent pas souhaiter la perte des Européens pour pouvoir s'élever.
身在西方非洲后裔决不能将自己崛起希望寄托在欧洲衰落上。
Nous connaissons un fort déclin de l'attachement aux principes moraux communs et universels et de leur pratique.
我们经历着对普遍和共同道义准则遵守急剧衰落。
Ce n'est qu'après les répercussions des événements du 11 septembre que l'on a commencé à parler de récession.
直9月11日之后,不情愿使用“衰……”(衰落)一词情况仍然持续。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在白昼结束时将导致其衰落检查运动。
Par ailleurs, des années de sous-investissement et d'entretien insuffisant se sont soldées par une forte dégradation du système de distribution d'électricité.
而且,多年投资不足和维护不够已经导致电力供应体系衰落。
Cela est particulièrement évident dans de nombreux États faibles ou en voie de désintégration, ou encore dans les États mêlés à des conflits militaires.
在许多弱小或正在衰落国家或是陷入军事冲突国家中尤其明显。
Plus on laisse languir la réputation de l'Organisation, plus les gouvernements et les populations répugneront à participer aux opérations de maintien de la paix.
联合国声誉衰落越久,各国政府和人民就越不愿意参加些行动。
Leur discours, rempli de haine et à court d'arguments, est une nouvelle manifestation de l'arrogance d'une superpuissance décadente en mal de domination impériale à l'échelle planétaire.
他们发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正在衰落超级大国狂妄霸道,想在全球建立东道国霸权。
On soulignera toutefois que le déclin relatif de certaines formes traditionnelles de représentation sociale et l'émergence d'acteurs non étatiques n'entraînent pas nécessairement l'abolition ou l'affaiblissement du rôle de l'État.
然而,应该强调是,某些传统社会代表形式相对衰落以及非国家行为者出现并不一定意味着废弃或削弱国家作用。
Dalimpex avait fait valoir que, pendant la période durant laquelle il travaillait à Dalimpex, Janicki avait conspiré avec Agros et avait, pour l'essentiel, été à l'origine de l'effondrement de celle-ci.
Dalimpex声称Janicki在Dalimpex任职期间同Agros合谋,很大程度上导致了自己衰落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。