En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置在裸露的地面上。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置在裸露的地面上。
Les coraux se trouvent généralement dans les parties les plus exposées des monts sous-marins, où les courants sont les plus forts.
珊瑚通常生长在海隆最裸露的部分,亦即水流最湍急的地方。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好的方法是让它穿上幽默的衣裙"。
Soixante pour cent de la population utilise de l'eau provenant de sources non protégées qui ne satisfait pas aux normes de qualité requises.
60%的人口从不符合质要求5 的裸露水源取水。
Les agressions (attouchements, tentatives de viol et viol) et le harcèlement d'ordre sexuel (avances, pelotage, exhibitionnisme, ) sont rapportés par près de 2 % des femmes.
遭到性方面的侵害(触摸、强奸未遂和强奸)和骚扰(主动接近、轻薄、裸露癖)的妇女约占2%。
L'investissement de 12 millions de dollars américains a permis la reforestation de pentes montagneuses dénudées et la conservation de forêts naturelles, bénéficiant ainsi à plus de 350 000 personnes.
200万美元的投资使裸露的山坡得以重新植树,使天然森林得到养护,惠及超过35万人。
Les détenteurs de licences doivent également apporter un soin approprié à leur traitement du sexe et de la nudité de manière à éviter de choquer ou d'offenser le public.
此外,持牌机构也须小心处理性与裸露的描绘,避免令观众震惊反感。
Le Mat, insouciant, suit son chemin. Un lynx le suit ou le pousse tentant de prendre un bout de chair à la cuisse dénudée du personnage qui semble n'y prêter aucune attention.
愚人,无忧无虑,走在路上。一只猞猁跟着他,者说在推着他,正想要从他裸露的大腿上撕下一片肉,而这个人对此似乎完全没有注意。
Monica Bellucci disait que ses photos dénudées étaient “un adieu à la beauté de la jeunesse”... Vous avez peur du temps qui passe, du jour où définitivement ce ne sera plus possible ?
莫妮卡.贝鲁奇说过她那些裸露的照片是对“美丽青春的永别”……您害怕时间流逝,这些最终不再可能吗?
Ces armes sont la plaie de nombreuses régions du monde, nourrissant les conflits, la criminalité transnationale organisée et le commerce illicite de tout genre, tout en sapant les efforts de développement des pays concernés.
这些武器是世界许多区域裸露的伤口。 它们加剧冲突、有组织犯罪和各种非法贩运活动,同时耗竭有关国家的力。
Trente pour cent de la remise en végétation se justifie dans les zones de dunes de sable actives et de «gatch», dans lesquelles les processus de régénération naturelle sont beaucoup plus lents qu'ailleurs.
在活动沙丘地带和天然恢复进程相当缓慢低于其他岛屿的灰泥裸露地区,适宜采用30%的重新植被。
Il a été signalé que la majorité des victimes avaient été tuées d'une façon extrêmement violente et brutale, leurs corps ayant souvent été retrouvés nus, ligotés et portant des marques de torture, de coups de couteau, de strangulation ou de mutilation.
据报告,多数受害者被以极其野蛮和残忍的方式杀害:尸体往往是裸露的,手脚被捆绑,有酷刑、刀刺、扼杀肢解的痕迹。
Des millions de personnes ont été touchées par la situation catastrophique de la mer d'Aral : les trois quarts de ses eaux se sont évaporés et le sel provenant des fonds marins exposés cause des dégâts à l'environnement de toute l'Eurasie.
已有数百万人受到了咸海极端状况的影响:四分之三的海水已经消失,来自裸露海床的盐损害了整个欧亚大陆的环境。
Lors de son passage à Baidoa, il a été signalé à l'expert que l'absence frappante de toiture et d'autres éléments de construction était imputable au pillage systématique des matériaux auquel s'étaient livrées les forces du général Aidid lors de leur occupation.
专家在走访拜阿多时被告知,那些惹眼的裸露无顶屋房以及屋内洗劫一空的状况,均是Aideed将军的部队在占领期间四处抢掠物资的结果。
Enfin, dans l'espace public (la rue, les grands magasins, les transports en commun, les restaurants, la plage, …), les femmes sont principalement exposées aux insultes, à subir la vue d'exhibitionnistes, à être importunées sexuellement ou à être suivies dans leurs déplacements.
最后,在公共场所(街道、大商店、公共交通、餐厅、海滩……),妇女主要面临的是辱骂、裸露癖的场面,被男人纠缠在外出时被跟踪。
Dans l'industrie de la publicité et du marketing, l'absence d'éthique des affaires et de codes de conduite a ravalé les femmes au rang d'objet dans des campagnes de publicité ou dans des concours de beauté, perpétuant des normes de beauté reposant sur la nudité.
在广告和营销业,由于缺乏商业道德和伦理,妇女被用作广告与营销活动、选美活动中的物品,使得依靠裸露的选美继续盛行。
Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.
在距离北卡罗来纳2 000米的气体水合物周围也现了密度很大的贻贝群体,在墨西哥湾裸露的甲烷水合物的表面已经现了很密的多毛目虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。