À notre avis, ce ne sont pas des demandes excessives.
为,这些并不是过高的要求。
À notre avis, ce ne sont pas des demandes excessives.
为,这些并不是过高的要求。
Celui-ci avait fait tout son possible pour obtenir un bon résultat et n'avait pas été très exigeant.
它为取得好的结果已作出了各种努力,它没有过高的要求。
Le vrai problème est peut-être non pas que l'ONU est ignorée, mais que très souvent, nous lui demandons trop.
真正的问题也许不是联合国到忽略,而是常常对联合国提出过高的要求。
Il est également préoccupé par la législation qui fixe des conditions excessivement sévères pour la création d'organisations d'employeurs et de syndicats ou de leurs sections.
令委员会关注的问题还有法律对成立雇主组织和工会或其分支机构的要求过高。
Certains pays souhaitant devenir membres de l'organisation estiment toutefois faire face à des demandes excessives, allant au-delà des engagements pris par les membres de l'OMC.
一些希望加入贸组织的国家为,对它的要求过高,超出了贸组织成员的承诺。
Certains pays souhaitant devenir membres de l'organisation estiment toutefois faire face à des demandes excessives, allant au-delà des engagements pris par les actuels membres de l'OMC.
一些希望加入贸组织的国家为,对它的要求过高,超出了贸组织成员的承诺。
D'après le représentant de la Banque sur le terrain, les organismes des Nations Unies mettaient trop de temps pour répondre aux offres ou imposaient des frais d'administration excessifs.
界银行在外地的代表指出,联合国各机构要么对提出的项目反应过缓,要么要求支付过高的间接费用。
D'un autre côté, plusieurs tribunaux ont mis en garde contre le risque que représenterait la fixation d'une norme excessivement exigeante en ce qui concerne le degré de détail de la dénonciation.
一方面,有几项判决提醒不要制定要求过高的具体说明标准。
Il faut bien admettre que le programme d'action qui vient d'être exposé est ambitieux, en particulier dans les pays à faible revenu qui ont été dévastés par la guerre ou par la guerre civile.
诚然,刚提出的议程的要求过高,特别是对争或内破坏的低收入国家的要求是过高的。
Ces avantages sont encore plus réduits si les préjudices induits par des critères sans rapport avec le commerce (par exemple, l'imposition de normes de travail excessivement rigoureuses en vue de protéger au maximum les producteurs américains contre la concurrence) sont pris en compte.
如果考虑到与贸易无关的要求(如为尽量减少与美国生产商竞争而要求接过高的劳工标准)所造成的损失,该法的好处将更少。
Il allègue que les activités nucléaires des États-Unis dans les Îles Marshall ont été égocentriques et irresponsables et que les États-Unis ont retenu des informations scientifiques par crainte que les Marshallais présentent des demandes exagérées si tous les faits sur les dommages causés étaient connus, en particulier à Enewetak.
他声称,美国在马绍尔群岛进行核活动是为了其本国利益,是不负责任的,美国不公布科学资料就是惧怕如果造成的破坏,特别是对埃尼威托克造成的破坏的全部真相为人所知,马绍尔人会对美国提出过高的要求。
Ma délégation est prête au compromis sur les moyens ou les méthodes que la Conférence du désarmement devrait employer pour identifier et, le cas échéant, adopter de nouvelles mesures pour aller de l'avant, que ce soit au titre de la transparence dans le domaine des armements ou de tout autre point de son ordre du jour.
在评估裁军谈判会议采取何种方式方法、如有可能通过进一步措施,推动军备透明工作或裁谈会议程上其他任何项目的进展方面,国代表团并没有过高的要求。
Alors que certains représentants ont exprimé leur soutien au Plan stratégique comme moyen de définir des priorités pour la mise en place de mesures à plus long terme, d'autres se sont toutefois dits préoccupés car une grande partie du plan existant n'avait pas été mise en œuvre, parce qu'il était trop ambitieux ou par manque de soutien de la part des donateurs.
尽管许多代表支持将《略计划》作为确定长期行动优先次序的一种手段,但是他也关切地表示现有计划的许多内容没有得到执行,原因是它的要求过高或缺少捐助方支助。
En revanche, il a été considéré que la condition temporelle de la résidence légale et habituelle au moment du préjudice et au moment de la présentation officielle de la réclamation établissait un seuil trop élevé parce que, dans de nombreux cas où une protection diplomatique était nécessaire, le préjudice se serait produit avant que l'intéressé ait pénétré sur le territoire de l'État concerné.
与此同时,有代表为,规定在到损害之时和正式提出求偿之日在有关国家具有合法和惯常居所这一时间要求设置的门槛过高,因为在很多需要保护的情况下,损害在该人进入有关国家国境前就已发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。