Accueillir les personnes à effectuer des études comparatives enquête.
迎有识之士进行比较。
Accueillir les personnes à effectuer des études comparatives enquête.
迎有识之士进行比较。
Se félicitant de la génératrice partenaires de l'industrie à venir à l'enquête!
迎发电机行业伙伴前来!
Je l'espère, il est nécessaire d'un ami à beaucoup de nos entreprises à consulter enquête!
希望有需要朋友能多多到我们公司来协商!
Bienvenue gens de tous les horizons de la vie des conseils de restauration et d'enquête demande.
迎各界餐饮人士来电咨和。
Bienvenue à la clientèle enquête, il doit y avoir plus de réponse satisfaisante!!
迎广大客户来电,一定有最满意答复!!!!
Bienvenue à vous tous la production de l'ultra-précision de moules à matières plastiques et amis viennent à enquête.
迎各位生产超精密塑料和模具朋友前来。
Être en mesure d'absorber des centaines de milliers de tonnes de ventes, vous êtes invités à négocier enquête.
可承担几十万吨销售量,迎您洽谈。
Nous avons déjà demandé le prix de votre produit,nous vous prions de donner l'offre avant la fin du mois.
我们已经对您们产品进行,请在月前进行报。
Production professionnelle de chambres simples, doubles, multi-couches de plaquettes de circuit, quasi-livraison, prix raisonnable, s'il vous plaît appelez l'unité d'enquête demande.
专业制作单、双、多层线路板,交货准,单合理,迎有需求单位来电。
Le Japon se félicite de l'exportation de la RAS de Hong Kong propriétaire d'enquête à venir, je serai dédié à la propriétaire du Secrétaire à fournir des services de qualité.
迎有出口日本偏港货主前来,我司定竭诚为货主提供优质服务。
Factory avec une bonne qualité et à bas prix dans le manuel machine à coudre marché une grande partie du marché, s'est félicité de la nouvelle Appel enquête clients viennent!
本厂凭着优良品质和格在手动缝纫机市场占有大比例市场,迎新老客户来电来人!
Société de gestion mis en place un long moment, la production du produit d'expérience, la qualité des produits a été bien accueilli par le bien-ping, se félicite de la consultation enquête.
本公司厂方建立时间较长,制作产品经验丰富,产品质量一直广受好平,迎咨。
S'il demande un devis à un transporteur routier européen, il recevra une offre soumise aux conditions que ce transporteur applique habituellement à ses contrats, à savoir les conditions prévues par la CMR.
如果他向欧洲公路承运人,他将得到一个在该公路承运人缔约时通常采用条件,即根据《公路货运公约》条件报出格。
La société fournit divers types de papier offres sont les bienvenues dans l'ensemble du pays et Chinois d'outre-mer à la Société ou le type d'enquête, qui a l'intention de faire appel à négocier.
本公司提供各类祭祀用纸,迎全国各地及海外侨胞向本公司或看样,有意者请打电话洽谈。
Par exemple, si l'expéditeur demande un devis à un transporteur ferroviaire européen, il recevra une offre soumise aux conditions auxquelles ce transporteur (et ses assureurs) est habitué, c'est-à-dire conformément à la COTIF-CIM.
例如,如果发货人向欧洲铁路承运人,他将得到一个在该铁路承运人(及其保险人)所熟悉条件,即《铁路货运公约——统一规则》条件下报出格。
Troisièmement, le Manuel des achats présente une méthode d'évaluation qui fait intervenir des coefficients de pondération en vue d'assurer un rapport qualité-prix optimal lors de l'évaluation des offres reçues en réponse à des demandes de propositions.
第三,《采购手册》确定了一项加权方法,以便在对收到响应中征求建议书投标进行评标时实现最高性比,但是,《采购手册》没有规定对联合国使用其他两种方式,即征求报和招标采用最高性比方法。
À cet égard, le Groupe de travail pourrait considérer que les fournisseurs ne devraient pouvoir modifier le prix ou d'autres termes et conditions que si l'entité adjudicatrice en tire un avantage et seulement, comme c'est le cas par exemple en France, en réponse à une demande.
为此,工作组可以考虑下述做法:除非调有利于采购实体,而且只能是在供应商答复情况下(如法国做法),否则供应商不能修改格或其他条款和条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。