La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.
贸易诱的增长可使受益,男女皆然。
La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.
贸易诱的增长可使受益,男女皆然。
Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.
委员会在估计辐射诱的癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学的调研结果。
Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.
一个巨大的花园朝向有许多野味的树林,诱们打猎的兴致——这正是国王所酷爱的。
En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.
此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是诱犯罪的因素。
Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.
本A类数字设备符合加拿大诱干扰的设备规定的所有要求。
Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.
但她也认为,是不同的因素引不同种类的虐待,对不同的诱因素要用不同的应对办法。
Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.
他表示解痛苦和贫穷是诱仇恨思想的最深层基础之一。
En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.
在阿富汗,冲突所诱的流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或新安置方面所取得的成果。
Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.
第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里的政治现实两极化而且诱更大的冲突。
Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.
远见和长期承诺对于解决诱艾滋病的不达和边缘化现象是要的。
Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.
会议也应该对如何最好地应对挑战以及解决诱危机的根本因素,提出具体建议。
4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.
1.3 就呼吸敏化而言,随后为引阶段的诱,其形态与皮肤敏化相同。
Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.
另一个不确定性来源与辐射诱的癌症风险估计在自性癌症病率不同的群间的转移有。
La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.
所有这些预测的可变性突出说明,很难选择单独一个值来表示辐射诱癌症的寿命风险。
Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.
批评家指出,自由化限制反周期政策的运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部诱的震荡的损害。
Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.
委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸的幸存者中收集的辐射诱对健康的影响的证据进行评估。
En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.
于安非他明类兴奋剂的依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱的精神病增加的频率。
S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.
自然和突灾害引起的类大规模迁徙肯定不是导致环境诱型移民的唯一情形,但可能是们最熟悉的情形。
Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.
肯尼亚最近看到水灾增多、破坏性旱灾频、农业生产率下降以及疟疾病率上升等气候诱的现象。
Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.
饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射诱甲状腺癌的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。