Il y a à son geste quelque raison obscure.
他的举动有着某种说清道明的理由。
Il y a à son geste quelque raison obscure.
他的举动有着某种说清道明的理由。
Echappant donc à toutes définitions possible, cette carte ne porte pas de nom.
任何定义都说清楚的这张牌,也就没有名字。
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语竟有多少个词?实际上,压根就说清楚。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断的次数那么多,这个角色起什么作用也说清了。
Évidemment, le directeur ne pouvait dire combien de prisonniers étaient dans cette situation.
无需说明的是,他也说清这种案件有多少。
Peut-etre, ce n'est pas de bonne occasion ou c'est impossible.Il y a beaucoup de possibilite qu'aucun peut prevoir le result.
就是一种说清楚的状态,就像天平一样,平衡的刚刚好,如果往随便哪边偏一偏,就都是很好了。
Interrogé, le requérant n'a pas pu décrire les activités de l'entreprise et a fait plusieurs déclarations en contradiction avec son dossier.
在接受,索赔人说清企业的经情况,有些说法与索赔书。
Le nombre exact n'est pas connu étant entendu que l'enregistrement à l'état civil fondé sur la religion est interdit en Suède.
竟有多少说清楚,因为瑞典禁止以宗教为基础进行登记。
La présidente dit que l'on ne comprenait pas vraiment si la liste des contrats financiers énumérés par le représentant du Royaume-Uni se voulait fermée, ou présentée à titre d'illustration.
主席说清楚联合王国代表所列举的金融合同是一个封闭式清单还是说明性清单。
La capacité d'Al-Qaida de frapper l'ennemi et de survivre, malgré la disparité de ressources, tire parti d'un désir confus de revanche et lui attire des recrues et des dons.
“基地”组织尽管资源足,但其打击敌人和保存自己的能力与说清的复仇欲望一拍即合,从而招募到新成员和获得捐助。
Dans le cas du paragraphe 4 de la section B, il dit qu'il n'est pas clair si un texte non contraignant tel que l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice devrait être mentionné dans le document de travail.
提到B节第4段,他说清楚是否应当在工作文件内提到例如国际法院的咨询意见的无约束力案文。
Dans le cas du paragraphe 4 de la section B, il dit qu'il n'est pas clair si un texte non contraignant tel que l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice devrait être mentionné dans le document de travail.
提到B节第4段,他说清楚是否应当在工作文件内提到例如国际法院的咨询意见的无约束力案文。
Le RRT a également noté, entre autres choses, que les résultats de l'analyse linguistique révélaient un net accent pakistanais et qu'elle ne pouvait pas dire comment s'appelait la monnaie afghane ni les années du calendrier afghan qui avaient vu naître ses enfants.
难民审查法庭也特别指出语言分析的结果表明她具有一种明显的巴基斯坦口音,而且她既说出阿富汗货币的名称,也说清按阿富汗日历她的子女们的出生年月。
Au reste, s'agissant de son fils pour lesquels les griefs tirés des articles 17 et 24, paragraphe 1, ne présentent pas de différences substantielles, l'auteur ne caractérise pas en quoi il y aurait réellement eu situation de danger puisqu'elle a été ensuite hébergée avec lui chez des amis.
关于其儿子的案情,与依第十七条和第二十四条第1款提出的申诉无多大区别,鉴于她儿子及她本人随后得到了朋友的安置,提交人说清她儿子竟如何可能面临危险。
Lorsqu'il s'agit des ex-FAR et des Interahamwe, il y a des condamnations et on reconnaît qu'ils créent des problèmes de sécurité, mais c'est toujours insuffisant et on ne sait pas bien comment il faut traiter les personnes qui s'associent à ces groupes, et qui constituent une menace à la sécurité du Rwanda.
当涉及前卢旺达武装部队和联攻派民兵的问题,就有人表示谴责并认为,他们造成了安全问题,但是,对如何同与这些团体有联系并使他们成为对卢旺达的安全威胁的人打交道这个问题总是说清楚。
Le fonctionnaire civil qui a fait visiter au Représentant spécial le commissariat de Bata (qui est un lieu de détention provisoire) a indiqué être le commissaire, mais n'a pu apporter aucune réponse cohérente à ses demandes d'information les plus élémentaires et a été en permanence escorté par un commandant militaire qui, manifestement, dirigeait ce lieu.
在作为审前拘留中心的巴塔警察局,负责安排问的文职人员说自己是监务长,但却说清特别代表要求了解的最基本的情况,他的身边总有一名军官,显然是监狱的负责人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。