Quoi qu'il en soit, les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés par le sort à vivre côte à côte.
不说,以色列人和巴勒斯人终归是睦邻相处的。
Quoi qu'il en soit, les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés par le sort à vivre côte à côte.
不说,以色列人和巴勒斯人终归是睦邻相处的。
Cela ne signifiait pas que les dépenses dans le secteur social et les objectifs de développement humain n'avaient pas d'importance.
这并不是说社会部门开支和人的发展目标不。
J’écoute le prof en cours, j’écoute l’enregistrement après le cours et je lis beaucoup de ramans francais, je parle avec des francophones.
在课堂上听讲,课后听录音,并且阅读很多的法语小说,还和说法语的人对话。
Dans cette optique, la pauvreté et la médiocrité du développement humain ne sont pas une simple caractéristique des PMA, ce sont des facteurs déterminants du maintien d'un pays dans l'état de PMA.
从这一意义上说,贫困和人的发展水平低不仅是最不发达国家的特点,也是导致一国无法改变最不发达国家地位的关键因素。
Parmi les méthodes efficaces on peut citer celle consistant à axer l'apprentissage de la langue sur la communauté, notamment en permettant aux enfants de rencontrer des locuteurs natifs et des représentants de leur culture dans des contextes communautaires naturels.
有效的方法包括点在部族中学习语言,包括让儿童在日常生活中接触说母语的人和文化传承者。
Nous regrettons, une fois encore, que Serbes et Kosovars qui, quoiqu'on dise, ont coexisté ensemble depuis des lustres, n'aient pas pu dominer leurs contradictions et préserver cette tolérance autour de laquelle ils auraient pu bâtir un État fort et viable.
们再次感到遗憾的是,不说,塞族人和科索沃人已经相处如此之久,却不能克服他们之间的矛盾,保持宽容,在宽容的基础上建立一个可行和强有力的国家。
Un certain nombre de groupes autochtones d'Australie ont relevé l'érosion continue du titre autochtone sur le Pintinjara et d'autres intérêts fonciers sur des terres autochtones et ont également signalé le cas de l'île Hindmarsh et le refus par le Gouvernement de reconnaître les titres autochtones au sein de la Commission royale.
来自澳大利亚的一些土著团体说,Pintinjara人和其他土著人的土地权不断受到侵蚀,并谈到亨得马什岛一案以及政府在皇家委员会诋毁土著人证据一事。
En ce qui concerne l'absence de motivation de la décision alléguée par l'auteur, le Tribunal suprême indique que cette allégation est dénuée de fondement compte tenu de l'existence d'un rapport dans lequel il était indiqué que l'auteur et d'autres conseillers référendaires avaient eu des difficultés à s'intégrer et que l'on pouvait considérer ce rapport comme faisant partie des éléments motivant la décision qui faisait l'objet du recours.
关于缺乏依据的说法,裁决书称,这是没有根据的,因为有一个报告说,提交人和其他顾问在融洽相处方面有问题,这一报告可以被看作被质疑裁决书的依据之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。