Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以上就为什么我没说话原因。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以上就为什么我没说话原因。
Qui vous a autorisé à parler de la sorte?
谁授权您这样说话?
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话口气毫无余地。
Cependant qu'il parlait, tout le monde le regardait.
在他说话时候,所有人都看着他。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据说话直接意思来解释一件事。
Les politiciens prétendent être seuls habilités à parler au nom des citoyens.
政治家声称有为公民说话独特任。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实说,他说话方式真让人受不了。
Mais il le dit d’une manière si peu convaincue que je sus avoir gagné la partie.
可他说话方式太没有诚意了,让我无法相信.
Je ne veux plus te parler ! Dès qu’on parle, tu cherches toujours la petite bête.
我不想和说话了!我们说话时候爱挑刺!
Je n’aime pas sa facon de parler.
我不喜欢他说话方式。
Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).
我正在和我兄弟说话,而正在和兄弟说话。
Il parle d’une façon inacceptable.
他说话方式真让人受不了。
Voilà le perroquet qui parle.
这就那只说话鹦鹉。
Tais-toi pendant qu'elle parle.
她说话时候请闭嘴。
Le tricot permet à une femme de penser à autre chose pendant que son mari parle.
(Sacha Guitry)织毛线可以让一个女人在他丈夫说话时候思考别事儿。
Il est tout aussi pervers, de la part du Groupe, de déformer les paroles du Président.
小组歪曲统说话态度也狡猾。
Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.
他人说话时候我耐心等待,他人打电话时候我不制造动静。
Quand tu ne m'écoutes pas, c'est comme si je ne me sentais pas importante à tes yeux.
当不听我说话时候,感觉好像我在眼里并不重要。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆响声盖住了他说话声。
Prouvez que vous êtes des hommes de parole.
证明们说话算数人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。