Elles se jetèrent à ses pieds pour lui demander pardon de tous les mauvais traitements qu'elles lui avaient fait souffrir.
他们拜倒在他脚下自己所有他们使他遭受虐待。
Elles se jetèrent à ses pieds pour lui demander pardon de tous les mauvais traitements qu'elles lui avaient fait souffrir.
他们拜倒在他脚下自己所有他们使他遭受虐待。
Je vous demande pardon.
我您的。
Je vous demande de bien vouloir l'en rayer, Madame, et ma délégation espère que cette correction sera dûment prise en compte dans le document final.
主席女士,你我删除它,并且我国代表团希望,订正将适当反映在最后文件中。
Le représentant de la Jamaïque, s'exprimant au nom de Saint-Vincent-et-les Grenadines, a fait savoir que ce pays s'excusait de n'avoir pas pu communiquer son plan d'action; la correspondance pertinente avait été envoyée mais n'avait pu parvenir au Comité avant sa réunion.
牙买加代表代表圣文森特和格林纳丁斯发,提交行动计划;该国已经发出了信函,但信函没在这次会议之前抵达委员会。
M. Komar (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation en appelle à votre indulgence, Monsieur le Président, et prend la parole pour exercer son droit de réponse, en particulier par suite de l'intervention tout à l'heure de la délégation de Vanuatu.
科马尔先生(印度尼西亚)(以英语发):我国代表团你的,要发行使答辩权,尤针对瓦努阿图代表团早些时候所作的发。
Quant au retard dans la soumission du rapport du Représentant spécial, elle présente ses excuses mais elle explique qu'il était initialement délibéré pour que l'on puisse tenir compte dans le rapport des résultats de la session extraordinaire, qui a finalement été différée.
至于发送特别代表报告太晚一事,她并解释说,起初是故意晚发的,因为打算把特别会议的成果载入报告,但会议最后却推迟了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。