Qui s’est amusé à retarder le réveil d’une heure ?
谁闹着玩将闹钟拨慢了1个小时?
Qui s’est amusé à retarder le réveil d’une heure ?
谁闹着玩将闹钟拨慢了1个小时?
Qui sera élu? C'est le point d'interrogation.
〈转义〉谁将当选?这还个问号。
Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.
他有个狗脾气,不知道谁能容忍他。
Mais maintenant, quelqu'un ose dire qu'il est écrivain, il a besoin de courage.
但现在谁要还敢说自己个作家,就要有点勇气。
Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?
轮子上有个用来传动它的白色手柄。转动它的谁?
A travers les auditions.Qui a dit que Boutef n'était pas un animal politique?
从这些听证会来看,谁不说Boutef总统个铁碗政治高手呢?
À la suite de la réduction du Conseil à 47 membres, la question de sa composition est devenue encore plus importante qu'auparavant.
在理事会缩减到47个之后,谁担任的问题变得比以往更加重要。
Qui aurait cru que des contributions proviendraient de pas moins de 67 États Membres, dont certains effectuant pour la première fois une donation humanitaire?
谁会预料多达67个会国提供捐助,些国家首次为人道主义捐助者?
De surcroît, dans l'un des deux cas, l'identité des membres de la commission n'a pas pu être déterminée bien que l'évaluation ait été signée par trois personnes.
此外,在2项采购有1项然有3个个人签署了技术评价书,但无法断定委会的谁。
La responsabilité internationale est cependant sur le fond une question plus large, inséparable de celle de savoir quelle partie est débitrice de l'obligation juridique internationale qui a été violée.
然而,国际责任根本上个更广泛的问题,同谁承担被违背的国际法律义务的当事方问题密不可分。
Qui, si ce n'est l'ONU, doit s'occuper de protéger les dizaines, les centaines et, peut-être, les millions de victimes - des femmes et des enfants surtout - de cet esclavage moderne?
除了联合国,还有谁更应当关心现代奴隶制的数十个、数百个和或百万个受害者——尤妇女和儿童呢?
Mais bien que, désormais, personne ne doute de bonne foi de l'innocence de Dreyfus, il va falloir encore du temps, beaucoup de temps, pour arriver à la réhabilitation: six ans.
然而,往后尽管有良知的人,谁也不再认为德雷福斯个罪人,但仍需时间,需要漫长的六年吋间才能为他平反昭雪。
La prévention est indubitablement fondamentale, mais on ne saurait passer outre la question de savoir qui doit supporter la perte lorsque le dommage se produit même lorsqu'on a appliqué les meilleures mesures préventives.
预防当然问题的关键,但在某些情况下,尽管采取了最为众所周知的预防措施,损失依然发生,谁来承担损失个不容忽视的问题。
Isabelle Adjani : Recevoir un César a une vraie signification, celle de la reconnaissance, mais en même temps ces quatre César ne définissent ni ce que je suis ni ce que je fais.
重得个凯撒确实有意义,这种认可,但同时这4个凯撒也并不能说明我谁我做了什么。
La responsable ? Clairement la mondialisation. Elle déshumanise, elle a donné le pouvoir aux financiers et les Hommes crient en coeur : "du fric ! du fric !" sans se soucier de leurs voisins.
谁该负责? 显然全球化,全球化让人们丧失人性, 所有人在心里喊“钱钱钱”,没人去管邻居死活------------这个反对全球化的,也没说错。
Dans le mariage, la question du pouvoir est complexe et a de nombreux aspects. En fait le pouvoir conjugal dérive du pouvoir économique; quiconque nourrit la famille a le pouvoir de décider des questions familiales.
婚姻权力个具有许多特征的复杂问题,实际上以经济力量为基础的,也就说,谁能养活家庭,谁就有家庭事务的决定权。
Dans toute la région, des centaines de jeunes hommes au chômage, qui ont souvent un bon niveau d'instruction, sont inactifs et se demandent pourquoi ils n'ont pas d'emploi, pourquoi leur famille est pauvre et qui est responsable de cette situation.
在整个地区,百上千个大多受过良好教育的年轻人失业在家,不明白自己为什么没有工作,为什么他们的家庭穷困潦倒,谁对这种情况负责。
S'agissant des 10 sections du document intitulées “engagements”, le Canada ne voit pas très bien à qui ces engagements s'adressent, notamment lorsqu'ils ne sont pas repris de la Déclaration de Vienne; certains s'appliquent aux États Membres, d'autres au Centre pour la prévention internationale du crime.
关于文件10个部分所列出的“承诺”部分,加拿大不清楚这些承诺向谁提出的,特别这些承诺并非摘自《维也纳宣言》;有些承诺针对会国的,而有些则针对国际预防犯罪心的。
Le représentant de l'Allemagne le sait très bien, les 192 États du monde ne sont toujours pas parvenus à définir le terrorisme, ce qui n'empêche pas le représentant d'un État qui pratique le terrorisme d'État de venir nous dire qui est terroriste, qui soutient le terrorisme, et qui n'est pas terroriste.
德国代表完全清楚,全世界192个国家仍然未能界定恐怖主义,然而,个奉行国家恐怖主义的国家代表竟然跳出来,要确定谁恐怖主义者,谁在支持恐怖主义,谁不恐怖主义者。
Tant que les recherches n'auront pas abouti, que les nouvelles pistes et les nouveaux indices ne seront pas complètement étudiés et qu'un mécanisme de poursuites indépendant et impartial ne sera pas mis sur pied, nul ne pourra retrouver le fil exact des événements, savoir comment ils sont survenus ni connaître les responsables de l'assassinat de Rafic Hariri et du meurtre de 22 innocents.
在调查尚未结束,所有新的线索和证据尚未彻底分析,独立公正的起诉机制尚未设立之前,我们不可能知道事件的完整真相,何以发生,暗杀拉菲克·哈里里和他22个无辜者的罪首谁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。