Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于使用了单一货,欧元地区国才避开了与货浮动相关冲击。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于使用了单一货,欧元地区国才避开了与货浮动相关冲击。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这将有助于保持浮动货稳定,提高人均收入。
L'âpre concurrence commerciale internationale et l'intensification des pratiques protectionnistes, ainsi que les fluctuations des monnaies et l'alourdissement du fardeau de la dette entravent les progrès des pays en développement.
激烈贸易竞争和保护主义措施以及货浮动和债务负担加重都是重大限制,阻碍了展中国展。
Équilibrer le portefeuille de la Caisse en fonction de l'évolution prévisible des devises était une tâche très délicate, car les plus-values escomptées étaient souvent jugées plus importantes que les considérations purement monétaires.
按照货预期浮动情况来调整基金投资,可是有风险,为预期资本收益常常超过货方面考量。
Cela est particulièrement vrai pour les pays qui ont laissé leur monnaie flotter, puisque ce type de régime de taux de change leur permet de réagir de manière plus pragmatique à l'évolution de la situation.
特别是那些让货浮动国更是如此,为这种汇率政策使它们能够对事态展作出较实际反应。
L'augmentation du coût des régimes d'assurance est due à plusieurs facteurs, dont la hausse des frais d'hospitalisation, le vieillissement de la communauté internationale, l'augmentation de la fréquence d'accès aux soins médicaux et les fluctuations monétaires.
造成工作人员健康保险费用增加多,包括医院费用增加、国际社会老龄化、就医频率增加以及货浮动。
Une coordination monétaire pourrait prendre la forme d'un mécanisme régional de taux de change, de parités plus ou moins fixes au sein du bloc dont les monnaies fluctueraient en parallèle ou d'une union monétaire.
还可采取区域汇率机制、共同体浮动和货联盟等形式加强货协调。
Alors que l'Office effectue ces dépenses essentiellement en dollars des États-Unis, 60 % de ses recettes sont perçus en d'autres monnaies que le dollar des États-Unis, ce qui l'assujettit aux risques des fluctuations de change.
52 虽然工程处开支大部分以美元计算,但其收入60%是非美元货,这又使工程处面临货汇率上下浮动风险。
Cette stratégie pourrait à l'avenir comprendre un système régional de taux de change fixes, ce qui ouvrirait la voie à l'adoption d'une monnaie unique dans la région pouvant flotter par rapport aux autres principales monnaies.
这在将来会促成区域性固定汇率制度,从而便利于形成相对于其他主要货进行浮动区域单一货。
Il rappelle que de nouveaux ajustements ont dû être faits compte tenu des augmentations de salaires et des fluctuations des taux de change mais que cela a principalement affecté les budgets administratifs et du Siège.
他强调,考虑到工资增加和货浮动,还必须作进一步调整,但这些问题主要影响到行政和总部预算。
La crise économique sévissant en Argentine, en Uruguay et au Venezuela a obligé ces pays à laisser flotter leurs monnaies, ce qui les a fortement dépréciées en termes tant nominaux que réels par rapport au dollar, à l'euro et aux monnaies d'autres pays hors de la région.
阿根廷、乌拉圭和委内瑞拉由于陷入经济危机而被迫改为实行货浮动政策,导致这几个国货按照名义价值和实际价值计算相对于美元、欧元以及该区域外其他国货大幅贬值。
S'agissant du montant de la rémunération, le Secrétaire général propose que les États Membres adoptent un système d'ajustement analogue à celui qui s'applique aux traitements des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, pour tenir compte des fluctuations des taux de change et de l'évolution du coût de la vie.
关于薪酬水平,秘书长提议,会员国不妨实行类似于适用专业及以上职类工作人员薪酬工作地点差价调整数制度,顾及货浮动和生活费。
Le dépassement enregistré à la rubrique des services divers résulte essentiellement de dépenses imprévues imputables aux pertes liées aux fluctuations monétaires (50 900 dollars) et de la hausse des coûts des services contractuels de sécurité par rapport aux prévisions (2 900 dollars), partiellement compensées par les économies réalisées sur les dépenses afférentes aux services contractuels (2 900 dollars).
杂项事务项下费用净额增加,主要原是货兑换率浮动,造成意外损失(50 900美元),而且警卫事务合同费用也增加(2 900美元),但订约承办事务实际费用降低(2 900美元)而部分抵消。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) souscrit à l'avis du Comité consultatif selon lequel la proposition du Secrétaire général d'instituer un système d'ajustement analogue à celui qui s'applique aux traitements des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour tenir compte des fluctuations des taux de change et du coût de la vie gonflera indûment la rémunération des membres de la CIJ et des juges des Tribunaux.
Wallace先生(美利坚合众国)说,美国代表团同意咨询委员会意见,认为秘书长提议,即实行一种类似于适用专业及以上职类工作人员薪金工作地点差价调整数制度以顾及货浮动和生活费,将会不适当地增加法院法官和两法庭法官薪酬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。