De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和质的也因组织而异。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和质的也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
质信得过、名优产品荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
组织质中的沉积能就是所谓的吸收剂,通常以毫戈瑞作测。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会理事,获得了吉林省产品质信得过。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂品质受到各家客户的肯定,厂品也打入了几家外贸公司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通过保总局检测签发《产品质信誉双保障》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守信用企业、质信得过、AAA级资信企业、文明。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
公司连续多年被东风汽车公司评质管理信得过和质优胜。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计工作发现,质欠佳与对口对儿童金会程序和期望的了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
住房委员会管理和支持各种旨在建造新住房的方案、完成尚未完工的住房建造工程和改造低质住房。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务的评估报告中,开发计划署-全球金向国家办事处提供的服务质在所有总部中被列第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍对职权范围所包含的信息表示满意;负责初专干事方案的的质控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办事处之间在资金要求的质和对口提出的报告方面有不同的表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通过教师培训、促进公民价值观及采用信息技术来提高教育质,并以家庭作鼓励儿童留校就读的社会政策的础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入质结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若干活跃的产出指标的信息,加上人口金各报告质的提高,都有助于提供证据,表明人口金取得了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾工作和家庭生活(包括家庭支持、可获得和能接受的照顾儿童质、工作的灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场的妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述的理由,相关在质控制阶段无法就实质性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做的工作与分配前得到的职权范围说明说的相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害和能承受各种灾难,建筑质良好的住所,而应急避难所援助方案则提供某种程度的资金或物质援助,以促使资源稀缺的家庭重新建造由于自然和人灾害被摧毁的住房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放和清除应按质逐项气体分别提出,源排放应与汇清除分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放和清除应按质逐项气体分别提出,源排放应与汇清除分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。