Le mot « revitalisation » est issu du latin et signifie « donner une vie nouvelle ».
“振兴”一词来语,意思是“赋予新生命”。
Le mot « revitalisation » est issu du latin et signifie « donner une vie nouvelle ».
“振兴”一词来语,意思是“赋予新生命”。
Ces mesures donneront une nouvelle vie aux engagements pris dans la Déclaration du Millénaire.
上述措施将为《千年宣言》作出的各项承诺赋予新的生命力。
Le défi est donc de donner vie à ce document au-delà de ses limites.
因此,我们肩负的挑战就是赋予这份文件生命,使它超越其局限性。
Le droit à la vie est protégé par la Constitution, qui reconnaît ce droit à tous les individus.
生命权利受到《宪法》规定的保护,《宪法》赋予所有个人生命权利。
Tout dialogue doit donc mettre l'accent sur l'importance des valeurs communes qui donnent un sens à la vie et forgent les identités.
因此,任何对话都必须集关注共同价值观的重要性,因为共同价值观赋予生命以意并为特性提供形式与实质。
La valeur que nous accordons à la vie est telle que notre constitution nous impose de protéger la vie de l'enfant à naître.
《宪法》规定我们有务保护胎儿的生命,这就是我们赋予生命的价值。
Dans la pensée créative, nous recherchons une innovation, avec la combinaison parfaite de la culture locale, de sorte que la conception de la vie.
在创意思维定式,我们力求突破、力求创新,与本土文化完美的结合,让设计赋予生命。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画宛又一朵耀眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
La cuisine est dotée d'une foule d'ustensiles et non pas d'un four micro-ondes et de deux plaques, on prépare le repas sans utiliser de surgelé.
赋予烹饪生命的是无数精巧的器皿而非微波炉和电炉,真正的烹饪不会使用冷冻食品。
Cela redonne un sens au concept de solidarité internationale et redonne foi dans le multilatéralisme en intégrant ce concept dans la vie quotidienne des populations.
通过把这一概念变为普通人民生活的一部,这将赋予国际团结以生命,给多边以希望。
La notion même de crime organisé utilisé comme moyen pour favoriser des exigences politiques est née parmi les nationalistes arméniens, à la fin du XIXe siècle.
作为实现政治要求手段的有组织犯罪概念的本身,就是亚美尼亚民族子在19世纪末赋予其生命的。
La Directrice exécutive a engagé les États membres à y verser des contributions et a insisté sur le fait qu'aucune femme ne devrait mourir en donnant la vie.
她鼓励会员国向该基金捐款,并强调不应让任何妇女因赋予生命而丧生。
Depuis ses débuts, l'entreprise de maintenir les progrès, d'améliorer et de s'efforcer de parvenir à un type de publicité de plein air de donner plus de vitalité.
公司成立以来不断进取,精益求精,力求为户外广告赋予一种更强的生命力。
L'action du Conseil de sécurité, et par là même des États membres réunis autour de cette table qui lui donnent vie, a manifestement été insuffisante concernant la situation au Darfour.
安理会以及赋予安理会生命的、在本议席上就座的会员国的行动,对于达尔富尔局势来说显然是不够的。
Elle est naturelle parce que notre Convention et l'organisation qui en découle sont des expressions légitimes du multilatéralisme dans un domaine - le désarmement et la sécurité internationale - où le rôle pivot de l'ONU est largement reconnu.
顺理成章是因为我们的公约和它赋予生命力的组织是裁军和国际安全领域多边的合法体现,联合国在这方面的核心作用得到广泛承认。
Tout cela va donc dans le sens de notre réflexion et s'inscrit pleinement dans l'esprit de coopération et de dialogue qui a donné naissance au Conseil et qui lui donnera force et vie dans ses travaux à venir.
所以,这也正是我们的想法,也正是产生理事会并在理事会未来工作时赋予理事会以生命和力量的合作、对话精神的一部。
Quoi qu'il en soit, la communauté internationale pourra devoir étudier de façon plus approfondie l'ampleur et la portée de la doctrine de l'achat de bonne foi et de ses exceptions de façon à préciser les principes qui la sous-tendent.
不过,国际社会或需对善意购得物权论涉及的所有方面及其例外情形作进一步研究,以阐明赋予这一理论生命力的各项基本原则。
Je vous propose que nous donnions tous jour au consensus du Costa Rica, par lequel nous établirions des mécanismes d'annulation de la dette et nous soutiendrions, grâce à des ressources financières internationales, les pays en développement qui investissent de plus en plus dans l'éducation, la santé et le logement de leur population et de moins en moins dans les armes et les soldats.
我提议,我们赋予哥斯达黎加共识以生命,籍此我们可以创立对发展国家免除债务和提供国际财政支助的机制,而它们越来越多地投资于教育、卫生和住房,越来越少地在士兵和武器上花钱。
Arguments significatifs : « La décision du jury, fondée sur la confession du défendeur, reconnaissant la thèse d'homicide excusable et rejetant l'argument de légitime défense, est en fait irréprochable et est conforme à l'interprétation selon laquelle la notion d'honneur, qui est très personnelle, n'est pas en conformité avec l'acte d'infidélité commis par la femme, et ne confère pas à l'homme le droit de lui donner la mort, même au regard du fait qu'un accès de colère résultant de l'incapacité de maîtriser son émotion pourrait atténuer le degré de désapprobation du comportement ».
“陪审团根据被告供诉作出的判决承认杀人情有可原的原因,驳回卫的抗辩实际上无可指责,并符合这样的观点:名誉是一个非常私人的概念,与这个妇女的不忠行为无关,也没有赋予男人剥夺其生命的权利,即使由于感情失控怒不可遏可能会减轻人们对这种行为的厌恶程度”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。