L'économie mondiale était déjà en ralentissement avant ces incidents.
在这些事件之前,世界经济已经开始走下坡。
L'économie mondiale était déjà en ralentissement avant ces incidents.
在这些事件之前,世界经济已经开始走下坡。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就走下坡。
Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.
必须阻止《京都议定书》继续走下坡路。
Après chacune des étapes, un examen permettra de décider de l'éventuel passage à l'étape suivante.
在完成每个骤之后都会以检讨,以决定是否继续走下。
M. Alhaji Aliu Mahama, Vice-Président de la République du Ghana, est escorté de la tribune.
纳共和国副总统哈吉·阿利乌·马哈马先生由人护送走下讲台。
M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.
安提瓜和巴布达总理兼劳工部长温顿·鲍德温·潘塞阁下由人护送走下讲台。
Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.
个似乎在走下坡路,另个虽规模直不大,但保持稳定。
M. Frederick Vaka'uta Sevele, Premier Ministre du Royaume des Tonga, est escorté de la tribune.
汤国首相弗雷德里克·瓦卡乌塔·塞韦莱先生在陪同走下讲台。
Il est difficile de voir des aspects négatifs au renforcement de l'Initiative en faveur des PPTE.
难以看到经强的重债穷国倡议走下坡。
Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.
“谢谢您。”福克先生说。说完这句话,他就踱着方走下仰光号客厅去了。
M. Percival James Patterson, Premier Ministre et Ministre de la défense de la Jamaïque, est escorté de la tribune.
牙买总理兼国防部长西瓦尔·詹·特森先生由人护送走下讲台。
La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.
然而,主要是由于基金无法控制的原因,资发基金的核心支助实际上却在走下坡路。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.
如果他们对9月阿富汗举行的议会选举不能产生重大影响,他们就可能开始走下坡路。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者的活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.
这些武器不但妨碍冲突的解决和使和谈解决走下坡路,而且还同犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系在起。
La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.
东亚金融危机表明,即便是对最成功的发展中国家而言,在全球化的过程中也会有相当大的走下坡路的危险。
À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.
在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面走下坡路的总趋势表示关注。
L'industrie du sucre a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者的活动、自然灾害和课捐杂税,使制糖业走下坡,终至瓦解。
Il veut bien nous emmener jusqu’à la prochaine bourgade qui se situe à 50 km.Il nous restera encore 50 autres km à effectuer pour arriver à destination, Faranfagana.
司机可以带我们到离此50公里的个小镇,只需考虑再怎么走下个50公里,去到法拉凡纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。