Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟上。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟上。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
该副司长将向司长报告工作,主要侧重于管理的问题,因而使司长得以指导该司的方向、与安理会各成员及其他客户和伙伴进行联络并跟上安理会全面的事态展。
M. Al-Sarawi (Koweït), notant que l'évolution de la technologie des communications est rapide et constante, loue les efforts que le DPI fait pour suivre cette évolution.
Al-Sarawi先生(科威特)指出,通信技术正在快速、持续地展,他赞赏新闻部为跟上技术展步伐所做的努力。
Au lieu de remplacer les fonctionnaires âgés, l'Organisation devrait les former à l'emploi de technologies nouvelles et dans d'autres domaines pour ne pas se laisser distancer.
本组织对年龄较大的工作人员不应当采取替换的办法,而应当在新技术的使用及其他方面对这类人员进行必要的培训,以使其跟上现代展的步伐。
Il a également déclaré que, fait plus important encore, les règles et processus applicables aux ressources humaines n'avaient pas évolué au même rythme que les besoins opérationnels.
他说,最重要的是人力资源规则和程有跟上活动需要。
Toutefois, ayant écouté les observations que mon collègue d'Azerbaïdjan a faites ce matin à cette tribune, je suis non seulement choqué, mais aussi consterné, qu'il soit en décalage par rapport aux progrès réalisés dans la région par les Présidents de nos deux pays.
但听取了我阿塞拜疆同事今天上午在本讲台上所作的言,我不仅感到震惊,而且感到沮丧,他并有跟上我们两国总统在本区域所取得进展的步伐。
Certes, il juge encourageants les résultats obtenus par les programmes qui visent à éliminer les effets négatifs que l'action de l'homme a sur l'environnement, mais il s'inquiète de voir que les programmes préventifs et correctifs ne peuvent suivre le rythme des effets négatifs.
旨在消除人为活动对环境产生的不利影响的各项方案所取得的成果是令人鼓舞的,但他感到关切的是,预防和补救方案无法跟上不利影响的展速度。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。