Je me soucie de mon avenir sombre.
我为自己茫的前途而担忧。
Je me soucie de mon avenir sombre.
我为自己茫的前途而担忧。
Hélas ! Comment sortir de cette tour ? Je suis perdu !
唉!我该怎出去呢?我到茫!
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就在动荡中到茫的时刻。
Il m'a demandé encore les arrérages,je ne sais pas comment faire.
他这周又问起关于尾款的事。我到很茫。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面时,我要困,要处在茫或者难受的时期。
Ils sont disparus, la perplexité, l’orgueil et la douleur
湮灭了茫,骄傲和哀痛。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名的惆怅茫,随着年龄的增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Le passé nous retient, le futur nous tourmente, c'est pour a que le présent nous échappe.
过去让我们留恋,未来让我们茫,因此我们逃避现。
Elle s'approchera sans bruit et à cet instant me jettera。un regard qui soupier puis elle passera comme un rêve ,un rêve vague et triste.
她静默地走近,走近,又投出太息一般的眼光,她飘过像梦一般地, 像梦一般地凄婉茫。
La division du monde en pays développés et en pays en développement n'enlève en rien le partage commun de la peur et de l'incertitude.
世界分裂为发达国家和发展中国家一点也无助于减轻我们共同的担心和茫。
Plus tard, on se sent frustré, parce que nos enfants ne sont pas encore assez grands et on pense que l'on sera mieux quand ils le seront.
过了一段时间,我们茫,因为孩子们还没长大,于我们就认为孩子长大以后日子会更好。
C'est la première fois que les forces armées danoises ont eu l'occasion de contacter directement de jeunes femmes à un moment où la plupart d'entre elles n'ont pas encore décidé de leur carrière.
这丹麦武装部队首次有机会直接与年轻女性在她们对其职业选择充满茫的时候进行联系。
En effet, notre déception causée par les développements inquiétants intervenus l'année dernière dans le cadre du régime de désarmement international, est toujours aussi vive en raison de la stagnation, voire de la régression, constatée dans ce domaine.
确,由于裁军领域即便算不上出现倒退,也停滞不前,我们对去年国际裁军制度中极为茫的事态到失望,情绪尚待恢复。
Toujours à cause de la guerre, les interventions se sont limitées à l'aide d'urgence et une grande incertitude, doublée d'un manque de confiance, pèse encore sur les perspectives de paix, tous facteurs qui contribuent à la quasi-paralysie du secteur public.
由于连绵不断的战争,工作的重点仅限于紧急救援,人们对于未来和平人们充满着茫且缺乏信心,这些因素导致公共部门几近瘫痪。
Dans un environnement en constante évolution, nous devons écouter les enfants et les jeunes, communiquer avec eux sur les questions qui les concernent et les questions qui pourraient les déconcerter - des questions délicates culturellement mais essentielles à leur bien-être.
日益变化的环境要求我们听取儿童和青年的心声,与他们讨论他们关心的事项,讨论可能使他们到茫的事项——文化上敏但关系到他们福祉的事项。
Au lieu de s'apaiser, la situation au Moyen-Orient continue de s'envenimer et, en fait, de se détériorer, tandis que l'application de la Feuille de route, qui doit aboutir à un règlement au problème palestino-israélien prévoyant deux États, nous échappe toujours davantage.
路线图导致形成解决巴勒斯坦-以色列问题的两国办法;由于路线图问题令我们更加茫,中东局势不仅没有缓和,反且在继续发展,甚至进一步恶化。
Les effets des évolutions technologiques rapides, des nouvelles alliances géopolitiques et économiques, ainsi que des transformations en cours dans les règles du commerce international, et plus encore les préoccupations en matière de sécurité, restent des facteurs qui pèsent sur la vie des citoyens ordinaires de nos petits pays et de nos régions, ce qui renforce la sensation que l'avenir est incertain.
技术的迅速发展,新的地缘政治和经济联盟,国际贸易规则的不断变化,尤其安全问题,时时令我们这些小国和地区的普通民众担忧,从而加深了对未来的茫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。