L'auteur a fait beaucoup d'attention pour respecter le but de l'oeuvre, bien representer que la ceremonie etait bien accomplie.
作者非常注意该如何表达作品中心精神,那就是葬仪式是如何完全、彻底、庄重地完成。
L'auteur a fait beaucoup d'attention pour respecter le but de l'oeuvre, bien representer que la ceremonie etait bien accomplie.
作者非常注意该如何表达作品中心精神,那就是葬仪式是如何完全、彻底、庄重地完成。
''Ah!, dit l'autre, je n'aurais jamais imaginé qu'un joueur comme vous se découvrirait sur le passage d'un enterrement.''
"啊!",另一个英国人说,"没有想到像你这么个打球会了路过葬车队脱帽行礼。"
Quelques jours plus tard, des coups de feu ont été tirés pendant l'enterrement de la mère et de ses quatre enfants.
几天后,被杀害母亲及其4名子女葬人在葬礼举行时遭受枪击。
Nous regardons défiler des cortèges funèbres de martyrs, y compris des enfants et des nourrissons, d'un jour à l'autre dans toute la Palestine.
我们日复一日地在巴勒斯坦看到死难者葬队列。
Les mimes a droite lancent les railleries au defunt. les servantes qui servent à éventer le défunt, car il doit etre expose pendant 4 jours apres sa mort.
因死尸要在葬前在祭奠大厅停留四天。左侧上方一群正在死者哭嚎妇女,应该是死者家人。整个构图很自由,没有特定观察方向。
On assiste ainsi, un peu partout, à une augmentation chronique de la criminalité transfrontalière, des vols à mains armées et des coupures de routes avec leur cortège de morts.
因此我们看到,几乎在所有地方,跨界犯罪、武装抢劫越演越烈,路上挤满葬队伍。
Les troubles se sont poursuivis, quelque 200 Palestiniens jetant des pierres aux soldats des FDI après avoir quitté le cortège funéraire de Moussa Abou Hilail, abattu après qu'il aurait tenté de poignarder un soldat israélien.
在后发生骚乱中,约200名巴勒斯坦人离开据称因企图用刀刺杀以色列士兵而被开枪打死Mousa Abu Hilail葬队伍,向以色列国防军投掷石块。
Celle-ci ne peut qu'exacerber la colère et l'extrémisme et rallumer le cycle de la violence comme le montre la réaction des milliers de personnes affligées qui se sont réunies à Gaza lors des funérailles de Abu Samhadana.
以色列法外杀害巴勒斯坦政府官员,标志着以色列对巴勒斯坦人民军事攻势非常危险升级;这只能激起愤怒和极端主义,并重新挑起暴力循环,在加沙Abu Samhadana先生葬礼上聚集数以千计葬者反应可以看出这一点。
(Ha'aretz, 30 juillet) Le 9 août, il a été signalé qu'un rapport de B'Tselem sur les émeutes survenues à Hébron le mois précédent, lors des funérailles du colon Elazar Leibovitz, natif d'Hébron, critiquait sévèrement le comportement des forces de sécurité.
8月9日,据说《B'Tselem报》就上个月希布伦定居者Elazar Leibovitz葬过程中发生在希布伦骚乱发表了一篇报,严厉批评了安全部队行。
Le 29 juillet, un Palestinien de 12 ans a été tué par balles et sept autres - y compris trois enfants - ont été blessés alors que les troupes israéliennes tiraient sur un cortège funèbre dans le sud de la bande de Gaza.
29日,一名12岁巴勒斯坦儿童被枪杀,包括3名儿童在内7位其他人在以色列部队向南加沙地峡一队葬人群开火时受伤。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场外国摄影记者在内目击者报告说,葬过程中激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线一些地区,平民,主要是儿童和青少年向联黎部队巡逻人员投掷石块情况有所增加,在一名涉及联黎部队车辆交通事故中丧生黎巴嫩武装部队士兵葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。