Parallèlement, la présence internationale a diminué régulièrement.
与此同时,国际存在逐步下。
Parallèlement, la présence internationale a diminué régulièrement.
与此同时,国际存在逐步下。
La proportion d'enfants présentant une insuffisance pondérale diminue progressivement.
不过,体重不足儿童逐步下。
Les décès imputables aux maladies de l'appareil respiratoire et aux accidents diminuent de façon constante.
呼吸器官疾病和事故导致死亡率在逐步下。
La proportion de demandes de traitement pour abus d'héroïne a diminué.
因使用海洛因而寻求治疗案件所占百分已逐步下。
Le taux d'analphabétisme, qui est également un indicateur international, quoique toujours élevé, est en baisse.
国际采用另一项指标文盲率依然很高,但正在逐步下。
Le PIB par habitant a baissé régulièrement, tombant à 2 922 dollars É.-U.
人均国内生产总值逐步下,21世纪开始时下到2,922美元。
Quant au taux de chômage, s'il demeure élevé, il régresse progressivement avec le retour de la croissance.
尽管失业率很高,但随着增长开始,失业率正在逐步下。
La part des pays producteurs de ca-cao dans les exportations mondiales diminue à mesure qu'on avance dans la transformation.
随着加工阶深化,可可生产国世界出口份额逐步下。
Plusieurs ateliers ont été mis sur pied et 18 mois plus tard, 40 à 60 enfants fréquentaient quotidiennement le centre.
这样过了18个月,每天也有40至60个孩子来中心活动,平均年龄也在逐步地下。
Comme résultat de l'intervention des organismes du Gouvernement, et des ONG on observe que le taux de natalité a réduit progressivement.
政府组织和非政府组织干预取得了成果,人们观察到出生率已逐步下。
Avec le recul de la mortalité et de la fécondité, la pyramide des âges s'est progressivement déplacée vers les personnes âgées.
年龄分布因死亡率和出生率下而逐步转向年龄偏大。
Durant la période considérée, les deux premières catégories ont enregistré un recul tandis que la dernière s'est maintenue pratiquement au même niveau.
在对期间,最前两类就业人数已逐步下,最后一类就业人员维持同一水平,因此,可能将劳动力从无组织部门转到有组织部门活动形态已经相对减弱。
Certains pays ont mis en œuvre des mesures pour réduire considérablement l'utilisation d'amalgames dentaires contenant du mercure et l'utilisation dentaire du mercure diminue.
部分国家已采取措施,大量减少牙科中汞齐合金使用,牙科中汞使用正逐步下。
La proportion de familles complètes, c'est-à-dire de familles comprenant les deux parents, a diminué graduellement et la proportion de familles monoparentales a augmenté.
完整家庭(即父母都在家庭)在逐步下,单亲家庭不断上升。
Une comparaison avec les États membres de l'OCDE révèle que, dans la plupart d'entre eux, la participation chute en proportion de l'âge, surtout après 55 ans.
对经合组织成员国所作较表明,在多数国家,随着参加人年龄增长,尤其是在55岁以后,参加率逐步下。
L'introduction de nouveaux traitements, en oncologie, a entraîné une diminution du nombre de décès dus à des néoplasmes malins au cours des dernières années.
最近几年里在采用新肿瘤治疗法以后,恶性肿瘤造成死亡人数逐步下。
Le volume des émissions de substances appauvrissant la couche d'ozone avait été considérablement réduit et la concentration atmosphérique d'ensemble de ces substances déclinait maintenant.
消耗臭氧层物质放量业已大幅减少,而且在大气中消耗臭氧物质总体含量已开始逐步下。
Pendant une longue période, le développement de l'agriculture était accompagné d'une réduction de la main d'oeuvre, qui a été plus rapide chez les femmes.
在很长一时间内,农业是在从业人口逐步下而妇女从业率较高速度下条件下发展。
D'autres contraintes sont le fardeau abominable de notre dette extérieure, la baisse des prix des produits primaires, le manque d'accès aux marchés et la faiblesse de nos capacités productives.
其他制约性因素包括我们难以忍受外债负担、商品价格逐步下、缺乏进入市场机会以及低下生产能力。
Enfin, rappel concret du fait que le FENU doit réexaminer son positionnement stratégique, les contributions versées à l'Organisation ont diminué ces dernières années, ce qui compromet sa viabilité financière.
最后必须特别注意,资发基金必须重新审查其战略地位,过去几年资发基金得到捐助逐步下,在财政上能否继续维持备受质疑。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。