Des plaintes sérieuses ont été déposées qui font état de harcèlement d'enfants à ces points de passage.
有人提出严重申诉,说在这种过口对骚扰。
Des plaintes sérieuses ont été déposées qui font état de harcèlement d'enfants à ces points de passage.
有人提出严重申诉,说在这种过口对骚扰。
Il n'est pas rare que les enfants aient à attendre longtemps aux points de passage, sans abri contre la pluie.
要在过口等很长时间,没有避雨地方。
Le passage à niveau, réglementairement muni d'un feu clignotant et de deux demi-barrières, "n'est pas répertorié comme dangereux", a ajouté le préfet.
发生事故铁路口有人值守,配备有口信号灯,并设有栏杆。所以不明白为何两车会相撞,省长说。
Réseau informatique est prévue pour les accessoires, magasins de vêtements ont l'entité dans le Wudaokou, vous pouvez trouver les Buhao Zhao Dongdong.
电脑网络配件可预定,服装有实体店面在五口,可以找些不好找东东。
Fondée en 2000, opère principalement dans le passage de poulet, le personnel actuel de 10, ont avancé des lignes de production, des techniques de pointe.
公司成立于2000年,主要营口烧鸡,现有员工10名,拥有先进生产线,技术成熟。
Société située dans la grande vitesse Beijing-Shanghai à Wuxi Jiangyin section de passage, qui relie le fleuve Yangtze, Pont de l'autoroute à travers le trafic est très pratique.
公司位于京沪高速无锡至江阴段口处,长江公路大桥贯通大江南北,交通非便利。
L'UE condamne l'assassinat extrajudiciaire du dirigeant du Hamas, Abdel Aziz Al-Rantissi, commis par les forces israéliennes, ainsi que l'attentat-suicide à la bombe perpétré au point de passage d'Erez.
欧盟谴责法外杀害哈马斯领导人阿卜杜勒·阿齐兹·兰提西以及在埃雷兹口自杀性爆炸事件。
À certains points de passage, il y a une simple liste des noms des enfants, alors que dans d'autres, les enfants âgés de plus de 12 ans doivent avoir un permis.
在有些地方,过口简单地留有一份名单;而在有些地方,12岁以上需要通行证。
Les autorités israéliennes ont entrepris d'aménager quelque 27 points de passage à des fins agricoles et 5 points de passage pour les véhicules et les piétons mais les travaux à cet effet n'avancent que très lentement.
以色列承诺设约27个农用口和五个一般口,供交通和人员通过屏障,但这些口进展甚微。
Les intersections routières et routes principales, les terrains d'aviation autour de Mogadishu et des différents ports sont ainsi des sources majeures de revenus, mais aussi d'importants points de livraison et d'entrée des cargaisons illicites, y compris les armes.
因此,要口或公路、摩加迪沙周围简易机场以及各个海港乃是积聚财富重要来源,而且还是非法货物、包括武器重要起迄点。
Les Palestiniens, ne croyant pas aux déclarations des autorités israéliennes leur assurant qu'ils seront autorisés à utiliser les points de passage qui vont être aménagés, quittent les zones cernées par le Mur pour aller habiter en lieu sûr dans ce qui reste de la Palestine.
以色列向巴勒斯坦人保证将修建口,以便他们通行,但不信服巴勒斯坦人正把家从受影响地区搬迁到巴勒斯坦余下安全地点。
On constate que l'exploitation des véhicules de transport public, en site propre, l'établissement de priorités pour la circulation aux intersections contrôlées, la mise en place d'installations de préembarquement, les structures tarifaires encourageant une utilisation multiple, la construction d'autobus à plancher bas et ouvertures larges et beaucoup d'autres facteurs améliorent l'utilisation des transports publics exploités par des opérateurs privés ou publics.
公共交通有绝对先行权,在有管制交口优先允许公共交通工具通行,方便人们上下车设施,鼓励多次使用乘车票,公共汽车降低底盘,加宽车门,以及一系列其他因素都证明能够鼓励更多人使用公共交通,无论是私营公司还是公营公司开办公共交通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。