L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.
要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠的亲子关系。
L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.
要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠的亲子关系。
Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.
根据《家事法》,遗产通过两种方法传给继承:法定继承和受遗赠。
La stratégie prévoit des investissements plus importants pour obtenir des legs sur les principaux marchés à potentiel avéré.
筹战略呼吁在那些经查确有机会的主要国家委员会市场内,加大对遗赠的投。
La femme, qui est la mère, l'agricultrice et la donatrice de la vie jouit d'une certaine position sociale.
如果以母亲、农或遗赠身份出现的妇女属于班图族血统,也会享有较高的社会地位。
Il envisage aussi des sources de financement complémentaires des quotes-parts (dons, legs, subventions, contributions volontaires) provenant d'entités publiques ou privées.
多数组织的章程预见到分摊会费之外还会有一些公私实体捐赠的金(赠金、遗赠、赠款、自愿捐款)。
Cette source de revenu tend à varier considérablement d'une année à l'autre, en fonction du nombre de legs importants reçus par l'UNICEF.
这一收入流取决于遗赠儿童基金会的大笔遗产的出现,将在各年份之间大幅波动。
En droit français, les fondations reconnues d'utilité publique sont astreintes à autorisation préalable pour accepter les dons et legs faits à leur attention.
根据法国法律,公认公益基金会必须经过事先批准,才能受捐赠和遗赠。
La stratégie de collecte de fonds prévoit d'accroître les investissements consacrés à obtenir des legs sur les marchés clefs offrant un potentiel reconnu.
筹款战略呼吁在遗赠方面加大对已确定出机会的主要国家委员会所在国市场的投。
Aux termes de ce legs, un compte en fidéicommis avait été établi, permettant au FNUAP de percevoir des intérêts annuels sur le principal.
根据这笔遗赠的条件,将设立一个信托基金,口基金每年将从该基金的本金中获取利息收入。
Au nom des Britanno-Colombiens, la Fondation accepte les donations, les héritages et les dons pour développer les activités et installations culturelles et artistiques dans toute la province.
该基金会代表不列颠哥伦比亚受捐赠、遗赠和礼品,用于发展全省的艺术和文化活动及设施。
Grâce à ses efforts vigoureux d'appel de fonds, le FNUAP avait pour la première fois été désigné bénéficiaire d'un legs important de 35 millions de dollars.
由于口基金作出了有力的筹努力,第一次被指定为一笔3 500万美元重大遗赠款项的受益者。
La stratégie de collecte de fonds prévoit d'accroître les investissements visant à obtenir des legs sur les principaux marchés des comités nationaux où des possibilités ont été constatées.
筹战略呼吁在那些经查确有机会的主要国家委员会市场内加大对遗赠的投。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关于继承、夫妻财产制和遗赠的法律,该法承认妇女和少女有权继承不动产的遗产。
Il a continué de s'impliquer dans l'archivage administratif des autres services d'appui du Tribunal et a participé à l'élaboration de plans et politiques relatifs à l'avenir des archives de la juridiction internationale.
它还继续协助办理法庭内部其他支助科的行政档案的归档工作,并协助拟订与法庭档案遗赠有关的计划和政策。
Les Chypriotes grecs et les Maronites résidant dans le nord n'ont dans les faits toujours pas le droit de léguer des biens immobiliers à des Chypriotes grecs ou des Maronites résidant ailleurs.
住在北部的希族塞和天主教马龙派教徒实际上仍然不能获准将不动产遗赠给住在其他地方的后裔。
La mise en œuvre de cette stratégie devrait permettre de porter les recettes tirées des legs à 55 millions de dollars, soit 9 % du montant total des recettes tirées de la collecte de fonds.
预期这项战略的执行将使遗赠收入增至预计的5 500万美元,即总额的9%。
Les organisations syndicales peuvent constituer leurs ressources financières par les droits d'adhésion et les cotisations, les recettes provenant des manifestations culturelles et sportives, les dons et legs, les emprunts et autres ressources extraordinaires décidées par l'Assemblée générale.
工会组织可以通过会费和征税、文化和体育活动的收入、捐款和遗赠、贷款和工会大会决定的其他预算外金建立其财政源。
Selon la jurisprudence, si la personne au nom de laquelle une réclamation diplomatique a été présentée décède, la réclamation ne peut être légitimement maintenue que si l'héritier ou le légataire a la même nationalité que le défunt.
有一种主张认为,一死亡,以其名义提出的外交求偿只有当继承或受遗赠具有与死者相同的国籍时才可以合理地继续。 这一主张具有充分的依据。
Les autorités chypriotes turques continueraient de restreindre la possibilité pour les Chypriotes grecs et les Maronites résidant dans la partie nord de l'île de léguer des biens immobiliers situés dans le nord à des héritiers qui n'y résident pas.
据报,北部土族塞当局继续限制希族塞和马隆把财产遗赠给不居住在北部的继承。
Cette augmentation s'explique par un accroissement en termes réels des contributions versées par des donateurs attitrés (22,5 millions de dollars), la faiblesse du dollar des États-Unis (13,8 millions) et par un legs d'un montant de 56,2 millions de dollars.
此项增加原因是已承付的捐助者实际捐助额增加(2 250万美元)、美元疲弱的影响(1 380万美元)以及获得了5 620万美元的遗赠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。