Les structures économiques et politiques des groupes paramilitaires démobilisés doivent être démantelées.
遣散的准军事团体的经济和政治结构必须予以摧毁。
Les structures économiques et politiques des groupes paramilitaires démobilisés doivent être démantelées.
遣散的准军事团体的经济和政治结构必须予以摧毁。
Sur les 512 enfants libérés au Tchad, 32 doivent retrouver leur communauté au Soudan.
在乍得遣散的512名儿童中,有32人需要回到在苏丹的社区中。
Nous devons renforcer leur réinsertion dans la société civile.
该工作组开的活动使得我们能够以文件记录数千儿童兵得到遣散的情况。
Programme en faveur des personnes déracinées et démobilisées.
针对逃难人口和遣散人口的方案。
M. Nishimura a présenté un bilan de la situation en matière de démobilisation.
西村大使叙述在复遣散方面的情况。
Une structure d'accueil d'urgence des enfants libérés est déjà opérationnelle dans le nord-ouest.
西北地区的一个接收被遣散儿童的应急中心已投入运作。
Polservice demande une indemnité pour les frais de rapatriement liés au débauchage de son personnel.
Polservice要求赔偿与遣散工有关的撤离费用。
Au 1er juin 2002, 2 022 postes d'officier de la Police nationale libérienne avaient été supprimés, sur les 2 400 projetés.
截至6月1日,锁定遣散的2 400名利比里亚国家警察人中,已有2 022人被遣散。
Il n'y a en outre pas eu de progrès pour la démobilisation du personnel militaire maoïste disqualifié.
并且,在遣散不合格的毛派军队人方面没有取得任何。
Le Premier Ministre lui a assuré que la démobilisation des mineurs commencerait sans plus tarder (voir par. 18).
总理向她保证,未成年人的遣散将会开始,不再一步拖延(见第18段)。
Il convient d'appeler l'attention sur les filles afin de s'occuper de leurs besoins spéciaux lors du processus de démobilisation.
必须把注意力集中在女童身上,解决她们在遣散过程中的特殊需要。
Le démantèlement des milices dénommées gardiens de la paix et militants combattants a aussi progressé durant la période considérée.
报告所述期间,和平卫队成和民兵战斗的民兵遣散也取得。
La consolidation du processus de démobilisation rencontre de sérieuses difficultés, précisément à cause de l'apparition de nouveaux groupes armés illégaux.
加强整合复遣散程的工作也面临严重的挑战,其原因正是新的非法武装集团的出现。
Cette décision doit inciter les autres membres des groupes démobilisés à honorer leur engagement de dire la vérité et d'offrir réparation.
这项决定应当会使得其他被遣散的团伙成履行其有关真相和赔偿的承诺。
Au Burundi, un accord a été conclu entre l'UNICEF et le gouvernement, en vue d'assurer la démobilisation des enfants soldats.
在布隆迪,儿童基金会和政府之间达成遣散儿童兵的协议。
À l'heure actuelle, rien n'est fait pour les démobiliser, comme cela a été le cas pour les combattants en Sierra Leone.
目前没有任何使他们遣散复的行动,如同过去塞拉利昂境内作战人曾遇到的情况一样。
Les postes restants appelés à être supprimés concernent des officiers qui ont contesté leur démobilisation ou qui ne peuvent pas être localisés.
其余仍待遣散的人包括对其遣散提出异议或无法找到的警官。
Ces mesures devraient aussi encourager la réinsertion afin de renforcer l'attrait des programmes de désarmement et de démobilisation qui sont en cours.
这些措施还将鼓励重新融入社会程,以期加强正在行的解除武装和遣散方案的好处。
La remise en liberté et la réinsertion des enfants en situation de conflit est souvent subordonnée à la conclusion d'accords de plus large portée.
冲突中儿童的遣散和重返社会依然常常取决于条约缔结情况。
En Sierra Leone, l'UNICEF appuie des programmes de soins et de soutien psychologique adaptés aux enfants; il active aussi la démobilisation des enfants soldats.
在塞拉利昂,儿童基金会支持对儿童关心和心理帮助计划,促童兵的遣散工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。