La destruction de documents ne suffira pas pour effacer l'infâme passé criminel du Japon.
销毁文件将不足以抹去日本罪行累累的污迹。
La destruction de documents ne suffira pas pour effacer l'infâme passé criminel du Japon.
销毁文件将不足以抹去日本罪行累累的污迹。
Elle ne l'a pas fait et s'en est tenue aux éléments de preuve déjà présentés, expliquant que ses documents se trouvaient en Iraq et avaient été détruits ou n'avaient pu être récupérés.
如果它未能这样做,并且仍依有的据,它解释说,它留在伊拉克的文件被销毁或无法找回。
En outre, il est difficile de procéder à l'analyse des documents du fait que, immédiatement après la fin du conflit, des documents et des ordinateurs ont été méthodiquement détruits dans certaines installations iraquiennes.
此外,在冲突刚结束后的时期里,在伊拉克的一些设施,系统销毁了文件和电子计算机,使文件分析受到阻碍。
Les autorités iraquiennes affirmaient que les détenus en question se seraient échappés pendant les émeutes et que tous les documents qui auraient pu servir de base aux recherches avaient été détruits ou perdus.
伊拉克官声称,上述被拘留者可能在动乱期间已经逃跑,所有本来能够作为查询工作基础的文件均遭销毁或者遗失。
Nous demandons également à la Croatie de continuer à rechercher les documents manquants et à assortir ses enquêtes administratives d'une procédure pénale lorsque la preuve existe que des documents ont été illégalement retirés ou détruits.
我们呼吁克罗地亚继续寻找失踪文件,并在行政调查的同时,对有据法挪动或销毁文件者提起刑事诉讼。
De fait, certains requérants détruisent des pièces comme le font habituellement les services administratifs, sans faire la distinction entre les documents dénués d'intérêt à long terme et ceux qui peuvent servir à étayer les réclamations déjà présentées.
实际上,一些索赔人按通常行政程序销毁了文件,而没有对从长远看并无用途的文件和可其提出的索赔的必不可少的文件加以区分。
Quiconque, par appât du gain ou volonté de fraude, contraint un tiers sous la violence à signer, approuver, délivrer, détruire ou remettre un document, à contracter une obligation ou à renoncer à un droit encourt une peine de un à six ans de prison.
任何人,如果为了获得不正当利益或为了讹诈他人,以暴力手段迫使其签署、签名同意、发出、销毁或交出一份文件,承担一项义务或放弃一项权利,应处以1-6年监禁。”
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。