Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对于间接而言可能更为严重。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对于间接而言可能更为严重。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需接受海关和间接管制。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接,对赤贫者不利。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
间接管理——斯普斯卡共和海关管理还执行世界海关组织的所有公约、指示和规则。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将间接改为直接。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
例如,欧洲联盟,使用者可能转向间接较低的家采购。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下关键的改委员会——关于间接政策、防务、情报和莫斯塔尔等问题的委员会——的工作进行得很顺利。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
海关和间接负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪转向间接,期望促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接来说,基于免而进入该的货物可以商业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中的间接占约60%,直接收占1/3,而50%的收用于社会文化目的。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不利的方面是,增加间接是有限度的,超过这个限度,逃和腐败就会影响到这个制度的效果。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对通货膨胀率向上的压力来自能源价格急速上升以及管制价格和间接加大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品的发展中家来说,间接占收的70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和把这作为质疑整个间接改和单一账户构想的依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织较侧重直接和间接以及和际务问题。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权间接和理事会就家一级确立增值一事开展工作。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还关心一些办事处仍未缔结东道协定、因而豁免间接方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
大多数家,收几乎纯粹以间接,(包括石油)为主,这有助于加强这些经济体现有结构的不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将全范围实行增值的间接今年一月开始正式作业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。