Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires.
《控制船只有害防污系统国际公约》。
Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires.
《控制船只有害防污系统国际公约》。
L'aluminium y est produit en l'absence de mesures efficaces de lutte contre la pollution.
铝是在没有任何有效防污染措施的情况下生产的。
Zones maritimes spéciales et zones maritimes particulièrement vulnérables créées en vertu de la Convention MARPOL.
《国际防止船舶造成污染公约(防污公约)》特别地区和特别敏感海区。
Concernant l'environnement, un domaine important d'application est constitué par les systèmes de lutte contre les biosalissures.
在环境方面,一个重要的应用领域涉及船舶防污系统。
Des zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent être définies à l'intérieur d'une zone spéciale en vertu de la Convention MARPOL.
可在防污公约特殊区域内特别敏感海域。
La nécessité d'éliminer progressivement les peintures antisalissure utilisées sur les navires est devenu un sujet prioritaire pour l'OMI.
逐步去除船上使用的有害船底防污漆的必要已成为气象组认为的一个优先事项。
La Convention comporte six annexes qui se présentent comme suit
处理和解决《73/78防污公约》所规物质的程序根据此类物质的类别不同而有所变化。
Des ateliers ont également été organisés sur l'intégration de la mise en œuvre du PMA par le biais des partenariats.
还举办了有关通过建立伙伴关系使《防污行动纲领》的执行工作主流化的讲习班。
Il a été noté que ces composés s'utilisaient principalement dans des peintures anti-salissure et que toutes leurs autres applications étaient mineures.
有人指出,这些化合物的最主要用途是防污漆,而其他用途则微不足道。
En outre, l'utilisation de peintures antisalissures toxiques sur les coques de navire nuit gravement à la faune et à la flore marines.
此外,船体上使用的有毒防污油漆严重危害海洋生命。
L'annexe VI de la Convention MARPOL prévoit la création de zones spéciales appelées « zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre (SOx) ».
《防污公约》附则六规了氧化物排放控制区。
Il convient en outre de noter qu'en l'absence de système antisalissure, la consommation de carburant des grands navires peut augmenter de 50 %.
还应注意到,如果没有防污系统,大型船只的燃料消耗可能增加50%。
Les modes de manutention et de traitement de déchets dans le cadre de MARPOL varient selon les types de substances en cause.
《73/78防污公约》第2条将有害物质义 为“任何进入海洋后易于危害人类健康、伤害生物资源和海洋生物,损害休息环境或妨碍对海洋其他合法利用的物质,并包括受本公约控制的任何物质。”
En outre, l'utilisation de peintures toxiques antisalissures sur les coques des navires peut aussi nuire gravement à la faune et à la flore marines.
此外,在船壳上使用有毒防污油漆会严重伤害海洋生物。
MARPOL protège la diversité biologique en prévenant la pollution par les navires susceptibles de porter atteinte à la faune et à la flore marines.
《防污公约》防止可能危害海洋生物的船舶污染,以此保护生物多样性。
Les normes qui pourront être établies se fonderont sur les principes énoncés dans l'annexe pertinente de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires.
可能制订的标准将反映《防污公约》附件所体现的原则。
Les résultats d'une telle recherche peuvent servir à mettre au point des matériaux contre la corrosion et à comprendre le processus de colonisation des surfaces par les microbes.
这类研究的成果可用于开发防污和防腐材料,了解微生物是如何在表面繁殖的。
La Convention, non seulement interdit l'utilisation de systèmes antisalissure à base de composés organostanniques, mais prévoit aussi un mécanisme permettant à l'avenir d'interdire ou de réglementer d'autres systèmes antisalissure nuisibles.
《公约》不仅禁止使用以有机锡为主要成分的防污系统,并且制了一项机制,将在今后禁止或管制其他有害防污系统。
Le représentant de l'Organisation maritime internationale (OMI) a décrit les travaux de son organisation dans le domaine de la sécurité de la navigation et de la prévention de la pollution maritime.
海事组的代表着重介绍了该组在航行安全和海洋防污染领域所做的工作。
Elle a aussi invité l'Organisation maritime internationale, en consultation avec les organes et organismes compétents, à examiner l'annexe V de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires.
大会还请海事组与相关组和机关协商,审查《防污公约》附件五。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。