Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止主义贸易的庇护和资助的活动,共同应付这种阴险的威胁。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止主义贸易的庇护和资助的活动,共同应付这种阴险的威胁。
Au contraire, elle a exacerbé l'égoïsme et la perversité de ceux qui ont toujours dominé ou voulu dominer le monde.
相反,它在向来主宰——或向来想要主宰——世界的身上重新引起了自私和阴险的情绪。
Ceux qui sèment la terreur dans leur tentative de voler aux Iraquiens l'espoir qu'ils ont placé dans l'avenir s'entêteront et peut-être même multiplieront leurs attaques insidieuses et vicieuses.
那从事行为,企图剥夺伊拉对未来的希望的将继续其阴险而邪恶的攻击,甚至会变本加厉。
La présente séance coïncide également avec le troisième anniversaire de l'assassinat de Gebran Tueni, député du Parlement libanais, et le premier anniversaire de l'assassinat du général François al-Hajj.
这权利中包括的生命权、自由权和安全权——这是一项基本权利,懦弱的子试图通过阴险的犯罪图谋,实施一系列爆炸,暗杀我国的很多领导和其他无辜平,来破坏这项权利。
Une autre action de propagande absurde répand l'idée que le Pakistan a interdit au Secrétaire général de se rendre dans le camp de Jalozai, et des allégations émanant de certains milieux ont mêmes laissé entendre que le Pakistan agissait de la sorte parce que les nouveaux arrivés ne sont pas, ethniquement, des Pachtounes.
更有荒唐地宣传说,巴基斯坦阻止联合国秘书长访问贾洛宰;某方面甚至还阴险地指称,巴基斯坦这样做,原因是新来的难不是普什图。
En effet, aux risques traditionnels, tels que la présence d'arsenaux nucléaires importants, le danger toujours plus grand de la prolifération, horizontale et verticale, ou la crainte d'une course de l'armement dans l'espace, sont venus s'ajouter les dangers d'un type nouveau autrement insidieux, tels que les menaces d'un terrorisme international sanglant et porteur d'inquiétude pour l'ensemble de la planète, ou l'accès d'acteurs non étatiques à des armes sophistiquées.
不仅有历来的危险,例如存在大量核武器储存、横向与纵向扩散的危险增加或对空间军备竞赛的惧等,现在又增加了新的、远为阴险很多的危险,例如引起整个全球关切的嗜血国际主义的威胁或非国家行为者取得尖端武器的威胁。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。