Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位军官的下进来了。
Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位军官的下进来了。
Il n'y a pas de services d'escorte connus.
目前没有公开的服务。
Ils étaient accompagnés de représentants des syndicats.
两位领袖由工会代表。
Chaque représentant pourra être accompagné par un conseiller.
每名代表可由一名顾问。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有曝光大量卖淫人员。
Permettre au personnel d'accompagnement d'assister l'inspecteur pendant l'inspection.
指示人员在视察期间协助视察员。
Des interprètes pourront, sur demande, accompagner les conjoints.
允许必要的口译员配偶参加。
Elle devrait être accompagnée des autorités libanaises compétentes au cours des visites sur le terrain.
黎巴嫩主管当局应小组进行实地访问。
Ces activités seront coordonnées par le fonctionnaire chargé de la liaison qui accompagne les journalistes.
这些活动由媒体的联络官协调。
Mme Carolyn Gomes est escortée à la tribune.
卡洛琳·戈士在下走上讲台。
Des officiers de liaison de la partie concernée accompagnaient les équipes d'inspection.
视察队由有关方面的联络官。
M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée, est escorté à la tribune.
大韩民国总理韩升洙先生在下走上讲台。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由媒体人员的联络官协调。
La plupart des hommes, en effet, répugnent à accompagner leur femme à l'étranger.
大多数男人不愿妻子赴海外工作。
Régulièrement, les convois accompagnés par des représentants de l'ONU effectuent des livraisons.
正在实施有联合国代表的定期护送。
Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.
我请礼宾处处长主席上讲台。
Il était accompagné d'un certain nombre de ministres et de représentants des milieux d'affaires.
访问的有若干部长和商界的代表。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长候任秘书长潘基文先生登上讲坛。
M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée, est escorté de la tribune.
大韩民国总理韩升洙先生在下走下讲台。
M. Bertie Ahern, (Irlande), Premier Ministre de l'Irlande, est escorté de la tribune.
爱尔兰总理伯蒂·埃亨先生在下离开讲台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。