Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四个人只好停止挖墙,他们失望心情是难以形。
Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四个人只好停止挖墙,他们失望心情是难以形。
Le spectacle défie toute description.
这种情景真难以形。
Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.
我们沉痛怀念这一难以形成数百万无辜受害者。
Les progrès économiques réalisés représentaient des îlots de prospérité dans un océan de pauvreté indescriptible.
虽然取得经济进步,但这些只是难以形贫穷汪洋中繁荣岛屿。
Les îlots de prospérité continuent ainsi de se renforcer dans un océan de pauvreté indicible.
因此,在难以形贫困汪洋大海中,富裕岛屿继续繁荣。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我国政府坚决谴责难以形野蛮为特征这些可恶恐怖主义径。
Quant aux enfants de Gaza, qui est en état de siège, leurs souffrances sont indicibles.
就处于被封锁状况加沙地带而言,那里遭受痛是难以形。
A cette époque, j'ai fait le récit des indicibles atrocités qui se produisaient dans mon pays.
那时,我讲述了我国发生难以形。
Ce terrible conflit continue de déstabiliser la région des Grands Lacs, et les souffrances humaines sont immenses.
这场可怕冲突继续破坏非洲大湖区稳定,并给人成难以形难。
Le conflit a causé des souffrances indicibles à la population congolaise et d'énormes pertes humaines et matérielles.
冲突给刚果人民成了难以形难,成了巨大人员伤亡和财产损失。
Malheureusement, ces considérations ont été faites aux dépens de la vie humaine et ont entraîné des souffrances indicibles.
遗憾是,这种考虑是以人类生命为代价,已导致难以形痛。
Les attaques meurtrières lancées par l'UNITA contre les civils et contre les organisations humanitaires constituent des actes inqualifiables et inacceptables.
安盟对平民和人道主义机构所进致命袭击是难以形和不能接受。
Nous voterons pour la résolution parce que cette action impitoyable et unilatérale a causé des souffrances indicibles au peuple cubain.
我们将投赞成票,因为这一残酷和单方面动给古巴人民成了难以形痛。
Ce que furent le plaisir de Cyrus Smith, en revoyant son serviteur, et la joie de Nab à retrouver son maître, cela ne peut s'exprimer.
史密斯瞧见纳布时喜悦和纳布找到主人高兴,那是难以形。
Les guerres ont provoqué des violences indicibles; des millions de personnes ont péri; des femmes ont été déshonorées; des enfants ont été privés de leur avenir.
战争引发难以形力,数以百万人丧失生命,妇女遭到侮辱,儿童被剥夺未来。
La destruction indicible des fonds marins les plus beaux du monde et les plus riches en biodiversité se poursuivra jusqu'à ce qu'un tel moratoire soit déclaré.
在实施这种暂禁之前,世界上最美丽和最具有生物多样性海床将受到难以形破坏。
Les lieux où nos enfants devraient se sentir à l'abri, comme les écoles ou les hôpitaux, sont devenus la cible délibérée d'attaques armées et d'atrocités indicibles.
我们儿童应该感到安全地方,例如学校和医院已经成为蓄意进武装袭击和难以形对象。
Dans notre partie du monde, la facilité d'accès aux armes légères et de petit calibre d'origine illicite continue de provoquer des souffrances et des épreuves indicibles.
在世界我们这一部分地区,易获得非法小型武器和轻型武器情况继续成难以形痛和难。
Les événements des deux derniers mois ont rappelé aux Arméniens que l'homme était capable d'actions profondément malfaisantes et que la violence de masse n'appartenait pas au passé.
过去两年所发生事件提醒亚美尼亚人,人类确实能够犯下巨大和难以形罪恶,大规模力仍未成为过去。
La haine et l'intolérance, nous les avons perçues le 11 septembre dernier lorsque les États-Unis, notre pays hôte, ont été la cible d'actes terroristes d'une barbarie inqualifiable et injustifiable.
仇恨和偏执在9月11日成为人们关注中心,当时美国,即我们东道国成为难以形、无端野蛮恐怖主义袭击目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。