Sa femme elle-même a du mal à accepter son choix, elle qui le suit pourtant avec amour loin de Tokyo.
大悟妻子满怀着爱跟着远离东京,但是也难以接选择。
Sa femme elle-même a du mal à accepter son choix, elle qui le suit pourtant avec amour loin de Tokyo.
大悟妻子满怀着爱跟着远离东京,但是也难以接选择。
S'il a augmenté durant les dernières décennies, le prix des combustibles fossiles reste trop bas et trop instable pour modifier les choix individuels.
尽管过去几十年来,化石燃料不断涨价,但价格仍然偏低,动荡不定,难以改变个人选择。
Dans ce but, nous devons être prêts à faire certains choix difficiles en ce qui concerne notre ordre du jour et notre manière de travailler.
为,我们必须作好准备,在我们议程和我们开展工作方式方面作出一些难以作出选择。
La complexité avec laquelle bon nombre de produits, en particulier les services, sont structurés ou facturés rend difficile le choix des prix à inclure dans l'indice des prix à la consommation.
许多产品,特别是服务产品,实行捆绑销售或以复杂方式收费,因难以选择列入消费物价指数价格。
En outre, ceci reflète également l'incidence sur l'UNITA des sanctions, qui font qu'il est plus difficile pour l'UNITA de poursuivre son option militaire et de se procurer du matériel militaire et autre.
外,这也反映出对安盟实施制裁影响,这使安盟更加难以追寻其军事选择和采办军事硬件及其它设备。
M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit qu'il s'interroge sur la première option proposée par l'Italie car il est peu probable que le rapport de la Commission sera lu par les professionnels, tandis que la convention sera facilement accessible.
van der Ziel先生(荷兰观察员)说,认为意大利提议第一种选择难以接,因为委员会报告是不可能被从业人员,而《公约》是可以广泛获得。
Cette disposition serait la porte ouverte pour que le tribunal du lieu de la saisie d'un navire (forum arresti) devienne une nouvelle juridiction imprévisible à laquelle les demandeurs pourraient avoir recours de façon détournée pour se soustraire aux juridictions énumérées dans le projet d'article 75.
这个条文使船只扣押地法院(扣押地法院)有可能成为另一种选择,而且是一种难以预测选择,那些试图规避第75条草案所列诉讼地索赔人有可能利用种管辖权。
Les consultations qui durent depuis 15 ans sur la réforme du Conseil de sécurité, auxquelles les États Membres participent au niveau des chefs d'État et de gouvernement, des ministres des affaires étrangères et des représentants permanents, entre autres, ont produit bien des idées et propositions, chacune d'importance égale aux autres - à tel point que nous avons actuellement l'embarras du choix quant à la meilleure façon de procéder.
关于安全理事会改革问题磋商已达15年之久,各会员国在国家元首和政府首脑、外交部长和常驻代表等级别上参加了种磋商,磋商已产生了许多想法和提议,这些想法和建议都同等重要——以至于我们现在发现我们面临难以选择最佳行动路线局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。