Moins il y a à perdre, plus les risques de conflit sont grands.
人民越无所顾忌,冲突的危险就越大。
Moins il y a à perdre, plus les risques de conflit sont grands.
人民越无所顾忌,冲突的危险就越大。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今天,恐怖主义团伙不再有道德或宗教上的顾忌。
Cinquièmement, ils n'ont aucun égard pour les femmes et filles qu'ils violent au quotidien.
第五,他们对妇女和女孩毫无顾忌,每天都进行强奸。
Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.
恐怖主义分子毫无顾忌地杀人、伤害、制造恐怖和威胁。
L'Autorité palestinienne a justifié l'attentat de façon cynique en en rejetant la responsabilité sur Israël.
巴勒斯坦权力机构无所顾忌地为这次攻击辩护,竟把责任推到以色列身上。
Je citerai la lutte contre le terrorisme qui n'hésite même plus à s'attaquer à notre Organisation.
我谈谈反恐斗争,恐怖主义已经开始无所顾忌地攻击本组织。
Il faut laisser le Conseil de sécurité agir et mettre fin à ce terrorisme d'État effréné.
必须安全理事会能够采取行动并制止这种毫无顾忌的国家恐怖主义。
"La société française doit aborder ces questions sans tabou mais sans stigmatiser qui que ce soit", souligne François Fillon.
,“法国社会应该毫无顾忌地去正视解决这些问题,但不要谴责任何人。”
Le rapport du Groupe d'experts sert à mettre en lumière jusqu'où est allée l'exploitation cynique centrée en Sierra Leone.
专家小组报告有助于强调塞拉利昂受到毫无顾忌剥削的程度。
Ce faisant, le Hamas a clairement, et cyniquement, créé une situation difficile pour les personnes mêmes qu'il prétend protéger.
显然,哈马斯无所顾忌,给它声称爱护的人民造成这种局势。
En effet, nous avons vu jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller pour tuer et mutiler des Israéliens.
事实上,我们看到,为了杀害和残害以色列人,极端分子无所顾忌,什么都干得出来。
Nos ennemis, en revanche, n'ont pas de dilemmes moraux lorsqu'ils utilisent les civils comme boucliers ou comme instruments de terreur.
相反,我们的敌人对把平民当作人盾或恐怖工具却没有任何道义上的顾忌。
Le terrorisme que nous connaissons est le produit historique de mauvaises politiques et de la poursuite irréfléchie d'intérêts étroitement définis.
我们了解的恐怖主义是恶劣政治和毫无顾忌地追求狭隘利益的历史产物。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。
L'utilisation généralisée d'enfants dans les conflits armés est l'une des tendances les plus effroyables et les plus cyniques des guerres contemporaines.
武装冲突中广泛利用儿童是当今战争中最可怕和无所顾忌的趋势之一。
C'est la logique néoconservatrice et néolibéralerivatiser tout, y comprisl'armée pour tuer sans compte à rendre, n'est ce pas Mr le président Bush.
这就是新保守派和新自由派的逻辑:一切都私有化,包括军队,以便毫无顾忌地杀人。难道不是这样吗,布什总统先生?
Alors qu'Israël facilite l'entrée des secours humanitaires à l'intérieur de celle-ci, les terroristes s'attaquent cyniquement aux points par où passent ces secours.
就在以色列为人道主义援助进入加沙地带提供便利之际,恐怖分子无所顾忌地攻击那些过境点。
Il s'agit bien d'une organisation terroriste, dénuée de toute compassion ou de tout intérêt pour les civils, qu'ils soient israéliens ou palestiniens.
这是一个对平民,不论是以色列人,还是巴勒斯坦人,都毫无同情和无所顾忌的恐怖组织。
Dans une poursuite effrénée de la domination et de la richesse, le monde s'était dissocié des valeurs fondamentales de coopération et de solidarité.
他指出,这个世界毫无顾忌地追求主导地位和财富,已脱离了同情和团结这些基本的价值观。
Israël continue de se comporter comme un État au-dessus des lois sans se soucier des reproches, des sanctions ou des conséquences de ses actions.
以色列现在继续以一个凌驾于法律之上的国家的姿态行事,对指责、惩罚或其行动可能造成的后果毫无顾忌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。