Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还穿着他的男巫长袍手持杖。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还穿着他的男巫长袍手持杖。
Nous n'avions pas de baguette magique qui d'un coup permettrait de fixer la vérification pour l'éternité.
我们有一支杖,一旦挥一挥它,就可以永远“搞定”核查。
Nous n'avons pas non plus une baguette magique qui d'un coup permettra de fixer la vérification pour l'éternité.
我们也有一根杖,好象一挥就能一劳永逸地解决核查问题。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Indonésie d'avoir cherché à m'aider avec sa baguette magique.
主席(以英语发言):我感谢印度尼西亚代表提出建议,用他的杖帮我解决难题。
Mais il faut aussi comprendre que, comme le Secrétaire général l'a dit lui-même, le Secrétaire d'État Powell n'a pas de baguette magique.
是,我们还必须认识到,象秘书长本人说的那样,鲍威尔国务卿并非手执杖。
Je n'ai pas de formule magique, mais je crois tout au moins disposer d'une baguette magique que vous pourrez brandir par la suite.
我有,我想至少有一根杖可助你。
Mais même avec l'aide de spécialistes uniquement qualifiés, la communauté internationale ne peut pas, d'un coup de baguette magique, faire passer une société d'un conflit à un meilleur avenir.
是既使在具有独特资历的专门人才协助下,国际社会也无法挥动杖使一个社会脱离冲突走向更好未来。
Le Gouvernement n'ignore pas que ce ministère n'est pas doté d'une baguette magique, mais on n'en a pas moins vu dans sa création un pas important vers la réalisation de l'objectif commun.
政府知道,该部并非一个杖,是它被看作是在实现共同目标的过程中向前迈出的重要一步。
Soyons francs : la Direction exécutive dispose de ressources limitées et ne peut pas, d'un coup de baguette magique, faire en sorte que les États appliquent d'une manière immédiate, complète et efficace les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005).
我们必须坦率;反恐执行局的资源有限,无法一挥杖就让会员国能够立即、全面和有效地执行第1373(2001)号和第1624(2005)号决议。
Jean-Pierre Chauffour a défendu la supériorité des solutions axées sur le marché tout en reconnaissant qu'elles n'étaient pas une panacée et que l'on ne savait encore que très peu de choses sur la croissance économique propice aux pauvres.
Jean-Pierre Chaufour认为基于市场的方法具有优越性,也承认这些不能提供一个“杖”,而且对有利于穷人的经济增长现在知之甚微。
Comme l'a dit à juste titre le Secrétaire général dans son rapport, l'intégration à l'économie mondiale n'est pas en elle-même une baguette magique qui peut assurer le développement durable; elle doit s'accompagner de mesures à prendre au niveau tant national qu'international.
正如秘书长在报告中正确指出的,纳入世界经济本身还不是一根能够确保可持续发展的杖;它必须伴随着在国内和国际层面采取的措施。
Il est clair que la communauté internationale ne dispose d'aucune baguette magique pour régler la situation somalienne, mais elle pourrait - et de toute évidence devrait - en faire davantage pour aider les Somaliens à régler une situation de violence et une crise humanitaire particulièrement persistantes.
国际社会显然不具备可以立即解决索马里局势的杖,是它能够——而且显然应该——做更多工作,帮助索马里人解决他们所面临的局势。 这是迄今持续时间最长的暴力和人道主义困苦局势之一。
Bien que la résolution ne soit pas une solution miracle qui changera la situation au Darfour du jour au lendemain, son adoption tombe néanmoins à point nommé et donne au Gouvernement soudanais l'occasion de coopérer avec l'ONU dans la recherche d'un règlement pacifique et négocié de la crise au Darfour.
尽管决议并非杖,会在一夜之间改变达尔富尔局势,其通过却是及时的,为苏丹政府提供了与联合国合作以寻求通过和平与谈判方式解决达尔富尔危机的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。