Nous avons vu le visage de la terreur et senti son contact mortel.
我们看到了恐怖主义的面孔,感觉到它的死亡的爪。
Nous avons vu le visage de la terreur et senti son contact mortel.
我们看到了恐怖主义的面孔,感觉到它的死亡的爪。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这是对将全世界从纳粹主义恐怖爪中解救出来的老兵的公然侮辱。
Cependant, en se promenant ainsi le poil tout blanc, elle s'aperçut qu'on ne la remarquait pas et pouvait facilement échapper au loup et au renard.
但是,是以一身如此白的毛色在外溜达,她发现她竟然没被发现还可以很容易从大灰狼和狐狸的爪中逃跑。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止边境省份的儿童落入人贩子的爪。
Depuis le redéploiement d'Israël de la bande de Gaza, le peuple palestinien, aux mains de l'occupation, a été victime d'une série horrifiante de crimes de guerre et d'actes de punition collective.
自以色列撤出加沙带以来,处在占领者爪之下的巴勒斯坦人民经历了一系列令人震惊的战争罪行和集体惩罚行为。
Ainsi, le Hezbollah a développé ses tentacules, étendant son influence partout au Liban et amassant de vastes caches d'armes grâce à l'appui d'États voisins, la Syrie et le Liban, ses commanditaires maléfiques.
因此,真主党疯狂增长,在其罪恶赞助者邻国叙利亚和伊朗的支持下,把爪伸向黎巴嫩各积累了大批武器。
Nous sommes témoins de l'extension et de la brutalité croissante du terrorisme international et de la criminalité organisée, de la détérioration alarmante de notre environnement et de la propagation de la pauvreté, de la misère et des maladies.
我们看到,国际恐怖主义和有组织犯罪的爪正在伸向越来越多的,且日益残暴,环境退化令人震惊,贫穷、苦难和疾病蔓延。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际恐怖主义的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现的恐怖主义,因为各国已经认识到,恐怖主义的爪不会放过任何一个社会或宗教。
Chaque fois que nous avons laissé passer les possibilités qui s'offraient à nous de régler avec sérieux les problèmes de notre région, afin de parvenir à des solutions audacieuses et globales, notamment en ce qui concerne la question palestinienne, notre peuple a plongé dans le désespoir et la dépression, devenant ainsi une proie facile pour les forces de l'ignorance et du fanatisme.
实际上,各一再错失机会,不能认真处理我们区的问题,以达成大胆、全面的解决法,特别是解决巴勒斯坦问题的法,这把我们人民推到了绝望和沮丧的悬崖边上,使他们很容易落入无知和狂热势力的爪。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。