Cela fut implicitement convenu entre nous.
这在我们之间取得了默契。
Cela fut implicitement convenu entre nous.
这在我们之间取得了默契。
Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.
几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契的感人画面。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.
整个世界都仿佛和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想的终点。
On n'a pas besoin de parler beaucoup,parce que l'on se connaît et s'entend.
我们不需要更多的言语,因为我们彼此了解,彼此间有默契。
Une autre cause d'optimisme est le fait que les dirigeants entretiennent d'excellents rapports personnels.
乐观的另一个原因双方领导人十分默契。
On peut parler de coopération tacite assimilable à la collusion, concept qui est issu du droit de la concurrence.
我们可借鉴竞争法的概念而将默契合作比作同谋。
Souvent, les parents s'entendent avec le futur employeur pour que l'enfant reçoive quelques heures de cours par semaine.
他们通常同孩子未来的雇主有一定的默契,讲好孩子每周接受多少小时的教育。
DONGNAM avec plus d'une décennie de coopération entre le moment où les sentiments d'accroître la coopération et la compréhension plus!
在与DONGNAM合作的十多年时间里彼此之间的感情与日俱增,合作也更默契!
À l'heure actuelle, la société a de nombreux clients de confiance et de soutien, Peihemoqi, dans le monde matériel est un partenaire plus souhaitable.
目前,本公司已获众多客户的信赖和支持,配合默契,在五金世界一家最理想的合作伙伴。
On a noté qu'une bonne partie du commerce actuel des services selon le mode 4 ressortit à des accords bilatéraux ou à des arrangements tacites.
人们注意到,现有方式4之下的服务贸易很多都在双边协定之下或通过默契安排进行。
Il est implicitement reconnu que dans le domaine des armes chimiques, se soucier de l'intérêt commun est un excellent moyen de servir les intérêts nationaux.
有一种默契的认识,即在化学武器领域中,达到共同符合国家的良好方式。
L'auteur fait valoir qu'il y avait peut-être eu connivence entre le magistrat de rang le plus élevé d'Australie et le Solicitor General du Territoire du Nord, à son détriment.
提交人称,澳大亚最高级法官与澳北区最高级司法人员之间可能达成了某种默契,令他受到歧视。
Pour apaiser cette préoccupation, il a été suggéré de remplacer les mots “acte ou omission personnels de” par les mots “acte ou omission connus de”.
为减少人们的担忧,有与会者建议“默契或明知的作为或不作为”来取代“个人的作为或不作为”一句。
Des lignes à ne pas dépasser qui étaient jusque-là admises ont été traversées, ce qui a causé de lourdes pertes en vies humaines des deux côtés.
先前有默契的“红线”遭到侵犯,双方生命损失严重。
Le Waqf a coopéré tacitement avec la municipalité pour l'éviction des sans-abris et a offert le terrain à l'école, qui a été construite par la municipalité.
穆斯林慈善捐赠机构与市政厅按默契合作,驱走了收容营内的居民,把这块地皮交给市政厅建造特殊教育学校。
Nous nous donnons beaucoup de conseils et de là est née ce que j'appelle une complicité agissante, qui me permet de m'adresser à lui à titre personnel.
由此产生了一种我叫做积极默契的东西,它使我能够私人方式对他讲话。
Concernant les hausses parallèles de prix, il est à noter qu'on ne peut pas considérer qu'il s'agit dans tous les cas du résultat d'accords tacites ou autres.
关于共同提价,应当指出,并不所有这种情况都可看作默契或其他协议的证据。
Un monde de changements entraînait avec lui des peurs et des conflits que les gouvernements et leurs autorités locales doivent calmer et résoudre avec sensibilité, compétence et tact.
一个变化的世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予缓解和解决。
La question a été réglée grâce à l'accord tacite que les États pourraient formuler une réserve au cas où ils n'accepteraient pas le renvoi obligatoire à une commission d'enquête.
已透过下默契解决了这一问题,即无法接受强制提交实况调查委员会的国家可对此作出保留。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。